His delegation was therefore compelled to request a recorded vote. | UN | ولذا فوفده مضطر إلى أن يطلب إجراء تصويت مسجل. |
Once again, his delegation would not object to the draft and would not request a recorded vote. | UN | وأكد من جديد على أن وفده لن يعارض مشروع القرار ولن يطلب إجراء تصويت مسجل عليه. |
Chief administrative officer currently has ability to request a review when significant changes occur. | UN | وفي الوقــت الحالي، يستطيع كبير الموظفين اﻹداريــين أن يطلب إجراء استعراض عند حدوث تغييرات ذات شأن. |
Her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. | UN | وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده. |
1. Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. | UN | المادة 47 1 - لأي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي جزء من مقترح أو من تعديل لمقترح. |
4. requests that an in-depth evaluation of the subprogramme of the commission on natural resources and energy development be undertaken during the biennium 1994-1995; | UN | ٤ - يطلب إجراء تقييم متعمق للبرنامج الفرعي للجنة بشأن تنمية الموارد الطبيعية والطاقة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
Accordingly, his delegation would raise no objection to the text, nor would it ask for a vote. | UN | وبالتالي إن وفده لن يعترض على النص ولن يطلب إجراء تصويت. |
It was for that reason that his delegation was requesting a recorded vote on the draft resolution and would vote against it. | UN | وهذا هو السبب في أن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسيصوت ضده. |
Despite all these considerations, my delegation did not request a recorded vote on this draft resolution. | UN | وعلى الرغم من جميع هذه الاعتبارات، فإن وفدي لم يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا. |
In deference to those efforts, it had decided not to request a recorded vote on the draft resolution. | UN | وقال إن وفده، دفاعا عن هذه الجهود، لن يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
The Conference shall normally vote by show of hands, but any representative may request a roll-call. | UN | يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء. |
It therefore wished to request a recorded vote on the draft resolution as a whole. | UN | لذلك يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |
The Conference shall normally vote by show of hands, but any representative may request a roll-call. | UN | يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء. |
He was brought before an investigating judge who did not take note of his multiple injuries or request a medical examination. | UN | وأُحضر أمام قاضي تحقيق لم يدوّن إصاباته المتعددة أو يطلب إجراء فحص طبي. |
The State party explains that the Board may request a medical examination in cases invoking torture as a reason for granting asylum. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن المجلس قد يطلب إجراء فحص طبي في الحالات التي تتوسل بالتعذيب سبباً لمنح اللجوء. |
His delegation requested a recorded vote on the draft resolution. | UN | وأضاف أن وفد بلده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا. |
Accordingly, his delegation requested a recorded vote on section III and would vote against it. | UN | وبالتالي فإن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على الجزء ثالثا وسيصوت ضده. |
He therefore requested a recorded vote on each paragraph. | UN | ولذا فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على كل فقرة. |
Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. | UN | يجوز ﻷي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي جزء من مقترح أو من تعديل على المقترح. |
4. requests that an in-depth evaluation of the subprogramme of the commission on natural resources and energy development be undertaken during the biennium 1994-1995; | UN | ٤ - يطلب إجراء تقييم متعمق للبرنامج الفرعي للجنة بشأن تنمية الموارد الطبيعية والطاقة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
He considered that the defence lawyer could ask for forensic examination in the course of the preliminary investigation or during consideration of the case on its merits in the court hearings. | UN | وقد رأى أن محامي الدفاع يمكنه أن يطلب إجراء فحص الطب الشرعي أثناء التحقيق الأولي أو أثناء النظر في الأسس الموضوعية للقضية في جلسات المحاكمة. |
Though it was not requesting a vote, his delegation dissociated itself entirely from the draft resolution. | UN | ومع أن وفده لم يطلب إجراء تصويت على مشروع القرار فإنه يتنصل منه تنصُّلاً تاماًّ. |
The agent did not provide any evidence to prove that the actual circumstances were not consistent with the content of those e-mails, nor did he request an investigation on accuracy of these emails. | UN | ولم يقدِّم الوكيل أي دليل يثبت أنَّ الظروف الحقيقية لا تتفق ومحتوى تلك الرسائل، كما أنَّه لم يطلب إجراء تحقيق بشأن دقة هذه الرسائل. |
He therefore requested that a recorded vote be taken on the draft resolution as a whole. | UN | لذلك فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |
5.3 The complainant also argues that the Refugee Appeals Board failed to order a medical examination based on the exact same arguments as the Immigration Service. | UN | 5-3 وتجادل صاحبة الشكوى أيضاً بأن مجلس طعون اللاجئين لم يطلب إجراء فحص طبي مستنداً إلى نفس الحجج التي قدمتها إدارة الهجرة. |
He or she can also request investigations to be made and request advice from the commission on any matter relating to the operation of the FCA. | UN | ولـه أيضاً أن يطلب إجراء تحقيقات وأن يلتمس المشورة من اللجنة بشأن أية مسألة تتصل بتطبيق قانون المنافسة المنصفة. |