His delegation was therefore compelled to request a recorded vote. | UN | ولذا فوفده مضطر إلى أن يطلب إجراء تصويت مسجل. |
Once again, his delegation would not object to the draft and would not request a recorded vote. | UN | وأكد من جديد على أن وفده لن يعارض مشروع القرار ولن يطلب إجراء تصويت مسجل عليه. |
Despite all these considerations, my delegation did not request a recorded vote on this draft resolution. | UN | وعلى الرغم من جميع هذه الاعتبارات، فإن وفدي لم يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا. |
Her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. | UN | وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده. |
His delegation requested a recorded vote on the draft resolution. | UN | وأضاف أن وفد بلده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا. |
Accordingly, his delegation requested a recorded vote on section III and would vote against it. | UN | وبالتالي فإن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على الجزء ثالثا وسيصوت ضده. |
In deference to those efforts, it had decided not to request a recorded vote on the draft resolution. | UN | وقال إن وفده، دفاعا عن هذه الجهود، لن يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
It therefore wished to request a recorded vote on the draft resolution as a whole. | UN | لذلك يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |
The Chairman: The representative of the Democratic People's Republic of Korea is correct; the delegation of that country did not request a recorded vote on the twentieth preambular paragraph. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على صواب؛ فوفد ذلك البلد لم يطلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة العشرين من ديباجة مشروع القرار. |
48. Mr. Cumberbatch (Cuba) said that his delegation wished to request a recorded vote on section XIII of draft resolution A/C.5/65/L.22. | UN | 48 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن وفده يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار A/C.5/65/L.22. |
55. Mr. Bayat Mokhtari (Islamic Republic of Iran) said that his delegation wished to request a recorded vote on draft resolution A/C.5/65/L.22 as a whole. | UN | 55 - السيد بايات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.5/65/L.22 برمته. |
18. Ms. Davidovich (Israel), referring to the draft resolution's endorsement of the conclusions and recommendations made by the Advisory Committee in its report A/64/7/Add.3 and to the approval of additional requirements connected with the implementation of resolution S-9/1, adopted by the Human Rights Council at its ninth special session, said that her delegation wished to request a recorded vote on section V of that draft resolution. | UN | 18 - السيدة دافيدوفيتش (إسرائيل): قالت في معرض إشارتها إلى موافقة مشروع القرار على الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في تقريرها A/64/7/Add.3 وعلى الموافقة على الاحتياجات الإضافية المتصلة بتنفيذ القرار دأ-9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة، فقالت أن وفد بلدها يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل بشأن الجزء الخامس من مشروع القرار. |
He therefore requested a recorded vote on each paragraph. | UN | ولذا فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على كل فقرة. |
Her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. | UN | واختتمت كلمتها بالقول إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده. |
That was why his delegation had requested a recorded vote on the sixth preambular paragraph and had voted against it. | UN | وعليه، فإن الوفد الروسي اضطر الى أن يطلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة السادسة من ديباجة القرار والى أن يصوت ضدها. |
In view of those considerations, he requested a recorded vote on draft resolution A/C.3/68/L.57 and urged all delegations to vote against it. | UN | ونظراً لهذه الاعتبارات، فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.57، ويحث جميع الوفود على التصويت ضده. |
For all those reasons, her delegation had requested a recorded vote on the draft resolution and would vote against it; she urged all other delegations to do the same. | UN | وقالت إن وفد بلدها، لكل تلك الأسباب، يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وإنه سوف يصوت ضده؛ وحثت جميع الوفود الأخرى على التصويت ضده. |
Mr. KEENE (United States of America) requested a recorded vote on draft resolution A/C.4/51/L.9. | UN | ٩٤ - السيد كين )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل. |
In view of those considerations, he requested a recorded vote on draft resolution A/C.3/67/SR.51 and urged all delegations to vote against it and thus preserve the dignity and credibility of the United Nations human rights machinery. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/67/SR.51 ويحث جميع الوفود على التصويت ضده، والحفاظ بالتالي على كرامة ومصداقية أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
He therefore requested that a recorded vote be taken on the draft resolution as a whole. | UN | لذلك فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |