"يطلب إجراء تصويت مسجل" - Translation from Arabic to English

    • request a recorded vote
        
    • requested a recorded vote
        
    • requested that a recorded vote
        
    His delegation was therefore compelled to request a recorded vote. UN ولذا فوفده مضطر إلى أن يطلب إجراء تصويت مسجل.
    Once again, his delegation would not object to the draft and would not request a recorded vote. UN وأكد من جديد على أن وفده لن يعارض مشروع القرار ولن يطلب إجراء تصويت مسجل عليه.
    Despite all these considerations, my delegation did not request a recorded vote on this draft resolution. UN وعلى الرغم من جميع هذه الاعتبارات، فإن وفدي لم يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا.
    Her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. UN وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده.
    His delegation requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأضاف أن وفد بلده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا.
    Accordingly, his delegation requested a recorded vote on section III and would vote against it. UN وبالتالي فإن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على الجزء ثالثا وسيصوت ضده.
    In deference to those efforts, it had decided not to request a recorded vote on the draft resolution. UN وقال إن وفده، دفاعا عن هذه الجهود، لن يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    It therefore wished to request a recorded vote on the draft resolution as a whole. UN لذلك يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    The Chairman: The representative of the Democratic People's Republic of Korea is correct; the delegation of that country did not request a recorded vote on the twentieth preambular paragraph. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على صواب؛ فوفد ذلك البلد لم يطلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة العشرين من ديباجة مشروع القرار.
    48. Mr. Cumberbatch (Cuba) said that his delegation wished to request a recorded vote on section XIII of draft resolution A/C.5/65/L.22. UN 48 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن وفده يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار A/C.5/65/L.22.
    55. Mr. Bayat Mokhtari (Islamic Republic of Iran) said that his delegation wished to request a recorded vote on draft resolution A/C.5/65/L.22 as a whole. UN 55 - السيد بايات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.5/65/L.22 برمته.
    18. Ms. Davidovich (Israel), referring to the draft resolution's endorsement of the conclusions and recommendations made by the Advisory Committee in its report A/64/7/Add.3 and to the approval of additional requirements connected with the implementation of resolution S-9/1, adopted by the Human Rights Council at its ninth special session, said that her delegation wished to request a recorded vote on section V of that draft resolution. UN 18 - السيدة دافيدوفيتش (إسرائيل): قالت في معرض إشارتها إلى موافقة مشروع القرار على الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في تقريرها A/64/7/Add.3 وعلى الموافقة على الاحتياجات الإضافية المتصلة بتنفيذ القرار دأ-9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة، فقالت أن وفد بلدها يود أن يطلب إجراء تصويت مسجل بشأن الجزء الخامس من مشروع القرار.
    He therefore requested a recorded vote on each paragraph. UN ولذا فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على كل فقرة.
    Her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. UN واختتمت كلمتها بالقول إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده.
    That was why his delegation had requested a recorded vote on the sixth preambular paragraph and had voted against it. UN وعليه، فإن الوفد الروسي اضطر الى أن يطلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة السادسة من ديباجة القرار والى أن يصوت ضدها.
    In view of those considerations, he requested a recorded vote on draft resolution A/C.3/68/L.57 and urged all delegations to vote against it. UN ونظراً لهذه الاعتبارات، فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.57، ويحث جميع الوفود على التصويت ضده.
    For all those reasons, her delegation had requested a recorded vote on the draft resolution and would vote against it; she urged all other delegations to do the same. UN وقالت إن وفد بلدها، لكل تلك الأسباب، يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وإنه سوف يصوت ضده؛ وحثت جميع الوفود الأخرى على التصويت ضده.
    Mr. KEENE (United States of America) requested a recorded vote on draft resolution A/C.4/51/L.9. UN ٩٤ - السيد كين )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل.
    In view of those considerations, he requested a recorded vote on draft resolution A/C.3/67/SR.51 and urged all delegations to vote against it and thus preserve the dignity and credibility of the United Nations human rights machinery. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/67/SR.51 ويحث جميع الوفود على التصويت ضده، والحفاظ بالتالي على كرامة ومصداقية أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    He therefore requested that a recorded vote be taken on the draft resolution as a whole. UN لذلك فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more