No, to make that point that if I were pregnant, you would be the sort of guy who would just immediately ask me to marry him, you know? | Open Subtitles | كلا , لإيضاح هذه النقطة تلك إذا كنت حامل , لكنت النوع من الرجال الذين فقط على الفور يطلب مني أن أتزوجه , تعلم ؟ |
When Allen would ask me to blow him, I was like: | Open Subtitles | حين كان يطلب مني القيام بالعمل اليدوي كنت أقول له |
This is masochism, asking me to help plan a second wedding. | Open Subtitles | هذه مازوشية, عندما يطلب مني مساعدته في التخطيط لزواج ثاني |
Jordan Wells asking me for a favor. What are the odds? | Open Subtitles | جوردان ويلز يطلب مني معروفا , ماهذا الامر العجيب ؟ |
For private concerts, sometimes he asks me to accompany the piano. | Open Subtitles | وفي حفلات موسيقية خاصة، أحياناً يطلب مني أن أرافقه بالبيانو. |
He hasn't asked me yet, but tomorrow's our last day working together, and I think he's going to. | Open Subtitles | لم يطلب مني مرافقته بعد .. لكن غدا سيكون اخر يوم عمل اعتقد انه سيطلب مني |
There's a reason he can't just ask me to marry him. | Open Subtitles | هنالك سبب أنه لا يمكن فقط يطلب مني الزواج منه. |
I'm gonna tell you right now, somebody ask me to birth a baby, they gettin'cut. | Open Subtitles | سأخبرك الآن شخص ما يطلب مني ولادة طفلاً سينسحبون |
I see what you're saying to me, but he didn't ask me for anything. | Open Subtitles | فهمت ما تقصد لكنه لم يطلب مني شيئاً بالمقابل |
Ms. Wexler did ask me to tell you she strongly recommends Schweikart and Cokely. | Open Subtitles | السيدة ويكسلر لم يطلب مني أن أقول لك وتوصي بشدة شويكارت وكوكيلي. |
He wrote me many letters asking me to marry him... and I had a chest made to lock them in. | Open Subtitles | لقد كتب لي عدة رسائل يطلب مني بها أن أتزوجه و قد كنت أتكتم على هذه الرسائل بصدري |
He just left me a message asking me to make sure that you don't fu... him over. | Open Subtitles | لقد ترك لي رسالة لتوه يطلب مني ألّا أفسد الأمر عليه. |
He wouldn't be asking me to go out to dinner if he wasn't ready to reconcile. | Open Subtitles | انه لن يطلب مني الخروج لتناول العشاء إذا لم يكن مستعدا للتصالح |
Well, she also decided to feed Vivian solid food for the first time without asking me. | Open Subtitles | حسنا، أنها قررت أيضا لتغذية فيفيان الطعام الصلب لأول مرة دون أن يطلب مني. |
I gotta get home before anyone asks me to do stuff. | Open Subtitles | علي العودة للمنزل قبل أن يطلب مني أحد فعل شيء |
She was the only one I told, and then she's killed, and Hitchin asks me to look into a suspect. | Open Subtitles | كانت الوحيدة التي قلت، ثم قتلت، و هيتشين يطلب مني أن ننظر إلى المشتبه به. |
Now he's married, so, uh, when he goes out of town, he just... just asks me to house-sit. | Open Subtitles | وعندما يغادر المدينة، يطلب مني العناية بالبيت. |
And even though he's always talking to me now about comic books, he still hasn't officially asked me out. | Open Subtitles | وبالرغم من أنَّه دائماً يتحدث معي الآن حول الكُتُبِ الهزليةِ، هو لم يطلب مني رسمياً الخروج معه |
Client asked me to get him a cab, I got him a cab, ensuring that he'd wanna work with me again in the future. | Open Subtitles | عندما يطلب مني عميل أن أحضر له سيارة أجرة، أفعل ذلك لأضمن أن يعمل معي مرة أخرى في المستقبل |
If it would benefit the King then... I will do whatever is asked of me, but if not, then... | Open Subtitles | إذا كان هذا يعود بفائدة للملك لذا سأفعل كل ما يطلب مني |
The guy who hates talking to shrinks is telling me to talk to a shrink. That's funny. | Open Subtitles | الرجل الذي يكره التحدث مع الأخصائيين النفسيين يطلب مني أن أتحدث مع أحد، هذا مضحك. |
I do what I'm told. I get to live a nice life. | Open Subtitles | إذا فعلت ما يطلب مني أتمكن من أن أعيش عيشة كريمة |
If he wants me to meet him at the airport, he's gonna have to come out and ask me. | Open Subtitles | ،لو يريدني أن أقابله في المطار عليه أن يطلب مني بشكل مباشر |
Father always tells me to go abroad to look after business! | Open Subtitles | ما ينفك أبي يطلب مني السفر إلى الخارج للإعتناء بالأعمال |
I got a call from the U.S. Attorney's office asking for me to come in. | Open Subtitles | يطلب مني الحضور بطريقة أو بأخرى هم على معرفة بما فعلت |
41. On 28 January, the Security Council adopted resolution 1910 (2010) requesting me to continue providing a logistical support package for AMISOM until 31 January 2011. | UN | 41 - اتخذ مجلس الأمن، في 28 كانون الثاني/يناير، القرار 1910 (2010) الذي يطلب مني فيه الاستمرار في تقديم حزمة الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011. |