ويكيبيديا

    "يطيب لي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I am pleased
        
    • it gives me great pleasure
        
    • I would like
        
    • it gives me pleasure
        
    • I should like
        
    • it is my pleasure
        
    • I am happy
        
    • I'd love
        
    • I would love
        
    • allow me
        
    • permit me
        
    • I am very
        
    • spoke in Arabic
        
    • love to
        
    I am pleased also to congratulate the others members of the Bureau on the assumption of their new posts and wish them every success. UN كما يطيب لي أن أهنئ باقي أعضاء المكتب الموقرين على توليهم مناصبهم الجديدة متمنيا لهم التوفيق والسداد.
    I am pleased to transmit to you herewith the text of the statement that the delegation of my country had intended to deliver during the deliberations of the Security Council at its 3224th meeting on the situation between Iraq and Kuwait. UN يطيب لي أن أرفق اليكم نص الكلمة التي كان وفد بلادي يزمع القاءها خلال مداولات مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٢٤ المعنية بالحالة بين العراق والكويت.
    it gives me great pleasure to congratulate the Co-Chairpersons on their election to preside over the High-level Plenary Meeting. UN يطيب لي في البداية أن أهنئكم باختياركم رئيسا للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    At the very outset I would like to welcome warmly among us today the UnderSecretaryGeneral for Disarmament Affairs, Ambassador Nobuyasu Abe. UN يطيب لي بادئ ذي بدء الترحيب بحرارة اليوم بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير نوبوياسو آبي.
    President Saleh (spoke in Arabic): it gives me pleasure to congratulate the Co-Chairpersons on presiding over this Millennium Summit, at which most world leaders are gathering under the United Nations flag. UN الرئيس صالح (تكلم بالعربية): يطيب لي أن أتقدم إلى الرئيسين المشاركين بخالص التهانئ على ترأسكم هذه القمة الألفية التي يلتقي فيها معظم زعماء العالم تحت راية الأمم المتحدة.
    In closing, I should like to express the sincere appreciation of Japan for the work that the ICC has accomplished to date. UN وفي الختام، يطيب لي أن أعرب عن تقدير اليابان الصادق للعمل الذي أنجزته المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن.
    In the same context, I am pleased to pay a vibrant tribute to the Organization of African Unity for the decisive role it played in restoring constitutional order. UN وفي هذا السياق، يطيب لي أن أشيد إشادة قوية بمنظمة الوحدة اﻷفريقية على الدور الحاسم الذي قامت به في استعادة النظام الدستوري.
    Finally, I am pleased to announce that just yesterday the Cabinet recommended the ratification of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, namely the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN أخيرا، يطيب لي أن أعلن أن الوزارة أوصت بالأمس فقط بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وهما البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال ودعارة الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء.
    In this regard, I am pleased to extend special congratulations to the Government of President Alvaro Arzú Irigoyen, to the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), to the Group of Friends, particularly the Government of Mexico and President Ernesto Zedillo, and to the Secretariat of the United Nations, for the progress recently achieved. UN وفي هذا الصدد يطيب لي أن أوجه تهنئة خاصة إلى حكومة الرئيس الفارو أرزو إيريغوين، وإلى منظمــــة الوحدة الوطنية الثورية الغواتيمالية وإلى فريق اﻷصدقاء وخصوصا حكومة المكسيك، وإلى الرئيس إرنستو زديو، وإلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، علـــى ما أحرز من تقدم في اﻵونة اﻷخيرة.
    In this context, I am pleased to introduce the draft resolution contained in document A/60/L.8, on which my delegation has held a number of informal consultations with other Member States to arrive at a consensus. UN وفي هذا السياق، يطيب لي أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.8، الذي عقد وفدي بخصوصه عددا من المشاورات غير الرسمية مع دول أعضاء أخرى، للتوصل إلى توافق للآراء.
    And so, my friends, as your senator and fellow citizen it gives me great pleasure to congratulate you on the outcome of this election. Open Subtitles وهكذا , يا أصدقائي , كل عضو في مجلس الشيوخ والمواطنين يطيب لي أن أهنئ نتائج هذه الانتخابات
    it gives me great pleasure to extend to you, Sir, our sincerest wishes and congratulations on the occasion of the new year, wishing you and the members of the Bureau the best of health, happiness and prosperity. UN يطيب لي أولا أن أتقدم إلى سعادتكم بخالص التهنئة بمناسبة العام الجديد، متمنيا لكم ولأعضاء المكتب الموقرين كل الصحة والتوفيق.
    Mr. Arafat (interpretation from Arabic): it gives me great pleasure, Sir, on behalf of the Palestinian people and its leadership in the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority, to express to you and to your friendly country our congratulations as you preside over this historic meeting, which crowns 50 years of international action. UN السيد عرفات: يطيب لي باسم الشعب الفلسطيني وقيادته في منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية، أن أهنئكم لرئاستكم لهذا الاجتماع التاريخي، الذي يختتم خمسين عاما من العمل اﻷممي.
    I would like to congratulate the brotherly people of Lebanon on having achieved national reconciliation, on the election of a President and the formation of a Government of national unity. I also congratulate them on embarking on an extensive and profound process of national dialogue aimed at strengthening Lebanese State institutions and seeking ways to defend Lebanese territory and sovereignty. UN يطيب لي أن أهنئ الشعب اللبناني الشقيق على وفاقه الوطني، وانتخابه لرئيس الجمهورية وتشكيله لحكومة وحدة وطنية، ولبدئه بحوار وطني موسع ومعمق، يهدف إلى تعزيز مؤسسات الدولة اللبنانية والبحث عن السبل الكافية للدفاع عن أرضه وصون سيادته من التهديدات الخارجية.
    Mr. Mohamed (Yemen) (spoke in Arabic): Mr. President, first of all, I would like to congratulate you on your election to the presidency of the Assembly at its current session. UN السيد محمد (اليمن): سيدي الرئيس، يطيب لي في البداية أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع.
    First, I would like to commend Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, for his tireless efforts. I would also like to thank and to express my appreciation to the Secretary-General for his support and cooperation. UN أود، في البداية، أن أشيد بمعالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة لما بذله من جهد لا يعرف الكلل وأن أسدي له الشكر، كما يطيب لي أن أتقدم بالشكر والتقدير لمعالي، الأمين العام، لما أمدني به من دعم وتعاون.
    Mr. Albesbas (Libyan Arab Jamahiriya)(interpretation from Arabic): On behalf of my country's delegation, it gives me pleasure to congratulate you, Sir, on your election to the post of Chairman of the First Committee. UN السيد البسباس )الجماهيرية العربية الليبية(: سيدي الرئيس، يطيب لي في البداية، ونيابة عن وفد بلادي، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى.
    I should like to draw your attention again to the following points: UN كما يطيب لي التذكير مرة أخرى باﻵتي:
    Today, it is my pleasure to inform the Assembly that such a meeting took place in Sofia on 6 and 7 July 1996 at foreign ministerial level. UN واليوم يطيب لي أن أبلغ الجمعية العامة أن هذا الاجتمــاع انعقد في صوفيا يومي ٦ و٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ على مستــوى وزراء الخارجيــة.
    On this occasion, I am happy to welcome here the representatives of the Holy See and Switzerland. UN وبهذه المناسبة، يطيب لي أن أرحب هنا بممثلي الكرسي الرسولي وسويسرا.
    Yeah, I'd love that. Open Subtitles نعم. يطيب لي ذلك.
    I would love to do that in India... or anywhere, you know? Open Subtitles يطيب لي أن أفعل ذلك في "الهند". أو في أي مكان.
    Mr. Alsaidi (Yemen) (spoke in Arabic): Mr. President, first of all, allow me to thank you for convening this emergency special session. This meeting is extremely important because of the tragedy that the Palestinian people are facing in Gaza. UN السيد الصايدي (اليمن): السيد الرئيس، بادئ ذي بدء، يطيب لي أن أتقدم إليكم بالشكر الجزيل على عقد هذه الدورة الطارئة التي تكتسي أهمية كبيرة كونها تناقش ما يتعرض له الشعب الفلسطيني من مأساة في غزة.
    Speaking as Minister of External Relations of Cameroon and addressing such a distinguished audience on the occasion of Cameroon's presidency of the Conference on Disarmament, permit me on behalf of my delegation first of all to express our warm congratulations to the Conference, not only on its past achievement, but particularly on propagating universal awareness of the problématique of nuclear disarmament and non-proliferation. UN أيها الجمع الموقر، يطيب لي في البداية، بصفتي وزيراً للعلاقات الخارجية في الكاميرون، وبمناسبة ترؤس الكاميرون لمؤتمر نزع السلاح، أن أعرب باسم وفد بلادي، عن تهانينا الحارة للمؤتمر، على إنجازاته السابقة، ولا سيما على نشره الوعي في العالم بشأن إشكالية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    I am very proud to affirm that the Kingdom of Morocco has also contributed to the High-level Dialogue on International Migration and Development through its courageous initiatives and model measures. UN يطيب لي أن أؤكد لكم بكل فخر واعتزاز، أن المملكة المغربية قد ساهمت في بناء هذا الحوار العالمي حول الهجرة، من خلال مبادرات جريئة وتدخلات نموذجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد