Accordingly, his delegation believed that there was no justification for the Working Group to take up the issue. | UN | وبناء عليه، فإن وفده يعتقد أنه ليس هناك ما يبرر قيام الفريق العامل بتناول هذه المسألة. |
Some of us had believed that it might have been difficult to achieve consensus on substantive matters, but at least we tried. | UN | وكان بعضنا يعتقد أنه قد يكون من الصعب تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية، لكننا قد حاولنا على الأقل. |
Sir, the private believes that any answer he gives will be wrong! | Open Subtitles | سيدي الجندي يعتقد أنه أياً كانت الإجابة فستكون خاطئة بأي حال |
Still thinks he's a VP and not the PA. | Open Subtitles | مازال يعتقد أنه نائب الرئيس وليس مساعد طبيب |
He thinks he can break the bond between us. | Open Subtitles | هو يعتقد أنه يستطيع أن يكسر الرابطة بيننا |
Some believe that it could lead to a stalemate on delicate issues and result in the postponement of the elections. | UN | فالبعض يعتقد أنه قد يؤدي إلى جمود في الوضع فيما يخص القضايا الدقيقة وينجم عن ذلك تأجيل للانتخابات. |
Evidently, there were risks, but he believed that the risks could be overcome by a strong democratic society. | UN | ومن الواضح أن هناك مخاطر، ولكنه يعتقد أنه يمكن التغلب على المخاطر بواسطة مجتمع ديمقراطي قوي. |
He therefore believed that the Secretary-General should, if necessary, propose additional posts for military officers, to be financed from the support account. | UN | لذلك فهو يعتقد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقترح، إذا اقتضى اﻷمر، وظائف إضافية للموظفين العسكريين تمول من حساب الدعم. |
His delegation believed that, if it was to be made acceptable, part one of the draft articles would need to be drastically amended. | UN | وأضاف أن وفده يعتقد أنه إذا أريد لهذا النص أن يكون مقبولا فينبغي تعديل الباب اﻷول من مشاريع المواد تعديلا جذريا. |
His delegation believed that a balanced text had just been adopted, representing a consensus on the relationship between human rights and terrorism. | UN | وأضاف أن وفده يعتقد أنه قد تم للتو اعتماد نص متوازن، يمثل توافق آراء حول العلاقة بين حقوق الإنسان والإرهاب. |
But the European Union is dreaming if it believes that it will be able to normalize relations with Cuba while the so-called common position exists. | UN | لكن الاتحاد الأوروبي يحلم إذا كان يعتقد أنه سيتمكن من تطبيع العلاقات مع كوبا فيما يوجد هناك ما يسمى بالموقف المشترك. |
Nevertheless, the Special Rapporteur believes that better use could be made of the extensive research carried out by the mandate holder. | UN | ومع ذلك، فالمقرر الخاص يعتقد أنه من الممكن الاستفادة بشكل أفضل من البحث الذي أجراه المكلف بالولاية. |
He thinks he's smarter than everyone else, but he's not. | Open Subtitles | إنه يعتقد أنه أذكى من الكل لكنه ليس كذلك |
On occupation, he continued to believe that it would occur during an armed conflict and, accordingly, was covered by the draft articles; thus it sufficed to make such a clarification in the commentary. | UN | وفيما يتعلق بالاحتلال، قال إنه ما زال يعتقد أنه حالة يمكن أن تحدث أثناء نزاع مسلح، وعليه فإنه مشمول بمشاريع المواد، ومن ثم فإنه يكفي إدراج هذا الإيضاح في التعليق. |
She asked him how he thought that transparency about the development, acquisition and use of drones could be achieved. | UN | وسألته عن الطريقة التي يعتقد أنه يمكن من خلالها تحقيق الشفافية بشأن استحداث الطائرات المسيّرة وحيازتها واستخدامها. |
The victims managed to notify the police, who took the perpetrator, believed to be armed, into custody. | UN | وقد أفلحت الضحيتان في ابلاغ الشرطة التي تحفظت على الجاني، الذي يعتقد أنه كان مسلحا. |
thought he deserved it for his years of loyalty. | Open Subtitles | يعتقد أنه يستحقه لأجل سنوات عمله من الولاء. |
As a matter of fact, He thinks it was his idea. | Open Subtitles | كما واقع الأمر ، وهو يعتقد أنه كان صاحب فكرة. |
To think he had to see that. It coulda been him. | Open Subtitles | يعتقد أنه كان من الممكن أن يكون مكان الفتى المجرور. |
Everyone who thinks they are being discriminated against may contact the Advocate either in writing or orally. | UN | ويمكن لكل شخص يعتقد أنه يتعرض للتمييز أن يتصل بالمحامي المعني بمبدأ المساواة إما خطياً أو شفوياً. |
♪ I heard the story thought it couldn't be true ♪ | Open Subtitles | ? سمعتقصة يعتقد أنه لا يمكن أن يكون صحيحا ? |
AWACS made radar contact on a track, suspected to be a helicopter, 65 kilometres east of Mostar. | UN | رصدت طائرات اﻷواكـــس بالرادار مسارا، يعتقد أنه لطائــــرة هليوكبتــر، على مسافة ٦٥ كيلومتــرا شرق موستار. |
He did not think it would be appropriate to reverse course and avoid displaying any interest in interpretative declarations. | UN | وقال إنه لا يعتقد أنه سيكون من المناسب تغيير الاتجاه وتجنب إظهار أي اهتمام بالإعلانات التفسيرية. |