They barely knew each other, and that was decades ago. | Open Subtitles | بالكاد يعرفان بعضهما البعض، وقد مر عقد على ذلك |
My niece and she knew each other through the church music program. | Open Subtitles | هي وابنةُ أخي كانا يعرفان بعضهما من خلال برنامج الكنيسة الموسيقي |
Because McCourt was going to come clean about being a pedophile... maybe accuse Matt, if they knew each other. | Open Subtitles | لأن ماك كورت كان سيبرأ من تهمة التحرش بالأطفال وربما يوجه التهمة لمات إذا كانا يعرفان بعضهما |
Maybe they know something collectively and they don't realize it. | Open Subtitles | ربما يعرفان شئ بشكل جماعي وهما لا يدركان ذلك |
they know all the buyers and without them UNITA's external diamond sales structure would be disrupted. | UN | وهما يعرفان جميع المشترين، ولولاهما لتعطل هيكل يونيتا الخارجي لبيع الماس. |
We were interacting like two people who have known each other for years, yeah. | Open Subtitles | كانت تفاعلية كنا نتفاعل كشخصين يعرفان بعضهما لسنوات ، صحيح |
They knew the gods put dewdrops on plants in the night. | Open Subtitles | كانا يعرفان أن الرب يضع قطرات الندى على النبات ليلاً |
His wife did say, the only two people who knew | Open Subtitles | ألم تقل زوجته أنّ هناك شخصين فقط كانا يعرفان |
When his sister replied that she did not know where he was, they warned her that they knew how to trace him. | UN | وعندما ردت شقيقته بأنها تجهل مكان وجوده، حذراها من أنهما يعرفان سبيل اقتفاء أثره. |
Two witnesses who knew the author testified that they recognized him. | UN | وشهد شاهدان كانا يعرفان صاحب البلاغ بأنهما تعرفا عليه. |
The Heads of State again underlined the need for international cooperation to combat terrorism and separatism, which already knew no bounds. | UN | وشدد رؤساء الدول مرة أخرى على الحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب والانفصالية اللذين لا يعرفان الحدود. |
The African National Congress and the anti-apartheid solidarity movement knew better. | UN | والمؤتمر الوطني الافريقي وحركة التضامن المناهضة للفصل العنصري يعرفان ذلك كل المعرفة. |
They always knew how to reach each other and how to... | Open Subtitles | كانا دائما يعرفان كيف يصلان إلى بعضهما البعض .... وكيف |
And then they were, um... They were ready for it. They knew every detail about the transfer... everything. | Open Subtitles | ثم كانا مستعدان لذلك كانا يعرفان كل التفاصيل |
they know that we're not exclusive, and we just don't ask too many questions. | Open Subtitles | يعرفان أننا لسنا ملتزمان تجاه العلاقة بيننا ولا نسأل الكثير من الأسئلة |
Tina and Lyle haven't because they know they're innocent. | Open Subtitles | تينا و لايل لم يطلبا لهما يعرفان أنهما بريئين |
they know about the locket, the note, and oh, yeah, I ran a DNA test. | Open Subtitles | حسناً فهما يعرفان كل شيء عنها، يعرفان أمر القلادة والمذكرة وكما أنني أجريت فحصاً للحمض النووي |
The victim's don't appear to have known each other. | Open Subtitles | الضحيتان لا يبدوان أنهما كانا يعرفان بعضهما |
They've known each other for, like, half the amount of time we have, and they're already basically living with each other. | Open Subtitles | فهم يعرفان بعضهما بعدنا بنصف المدة تقريباً، ويعيشون معاً أساسياً. |
Fancy men who know each other, sailed together since childhood. | Open Subtitles | إنهما كانا يعرفان بعضهما الآخر ويبحران معاً منذ الطفولة. |
Somehow, even though each had to know the other made him better, they just couldn't find a way to keep going together. | Open Subtitles | بشكل ما، على الرغم من أن كليهما كانا يعرفان أن الآخر جعله شخصاً أفضل لم يستطيعا إيجاد طريقة للاستمرار معاً |
The only people who really know what you are are your mom and me. | Open Subtitles | الوحيدان اللذان يعرفان .حقيقتك هما والدتك وانا |
You think those two guys know anything about blowing a dam? | Open Subtitles | هل تعتقد أولئك الرجلين يعرفان أي شيء عن تفجير السد؟ |
The grave and pervasive threat of terrorism knows no boundaries; no country is shielded from its pernicious and devastating impact. | UN | إن خطر الإرهاب الشديد وتفشيه لا يعرفان حدودا؛ ولا يوجد بلد في منأى عن آثاره الوخيمة والمدمرة. |