the Bureau of Women's Affairs was therefore working with them not only to improve their remuneration, but also on health-related issues. | UN | ولذلك يعمل مكتب شؤون المرأة معهم ليس فقط لتحسين أجورهم بل أيضا بشأن القضايا المتعلقة بصحتهم. |
In keeping with past practice, it is suggested that the Bureau of the Working Group serve for the entire duration of the life of the Working Group. | UN | وتمشياً مع الممارسة السابقة، يقترح أن يعمل مكتب الفريق العامل طوال مدة ولاية الفريق. |
Recognizing the need for population studies, the Bureau for Women's Affairs was working on an integral draft policy plan for women and development. | UN | واعترافا بالحاجة إلى إجراء دراسات سكانية، يعمل مكتب شؤون المرأة في وضع مشروع خطة متكاملة في مجال السياسة العامة تتعلق بالمرأة والتنمية. |
There is a serious need for The Office of Mission Support to work in close coordination with the Chief Security Adviser. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى أن يعمل مكتب دعم البعثات بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن. |
Additionally, the Information Systems Office is working on establishing configuration management procedures that will better define the interface between development and operations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يعمل مكتب نظم المعلومات على وضع إجراءات ﻹدارة الشكل العام تساعد على تحسين تحديد الصلة بين التنمية والعمليات. |
150. The Baghdad International Airport office acts as a transit point for staff members and troops arriving in/leaving Iraq. | UN | 150 - يعمل مكتب مطار بغداد الدولي كنقطة عبور للموظفين والوحدات القادمة والمغادرة للعراق. |
The Public Prosecutor's Office works closely with the Royal Papua New Guinea Constabulary (RPNGC) in the prosecution of cases. | UN | :: يعمل مكتب المدعي العام عن كثب مع الشرطة الملكية لبابوا غينيا الجديدة في مقاضاة الجرائم. |
Like other ethics offices in the United Nations system, the UNFPA Ethics Office operates on principles of independence, impartiality and confidentiality. | UN | وعلى غرار مكاتب الأخلاقيات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، يعمل مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان في ظل مبادئ الاستقلالية والنزاهة والسرية. |
12. Presently, the Bureau of Women's Affairs operates as a Section within the Ministry of Labour and Social Development. | UN | 12- في الوقت الحاضر، يعمل مكتب شؤون المرأة بصفته فرعاً من فروع وزارة العمل والتنمية الاجتماعية. |
In addition to staff professionalization programmes, the Bureau of Management is working with the regional bureaux in establishing subregional shared services centres to deliver more sustainable, cost effective approaches to building internal capacity. | UN | وبالإضافة إلى برامج التأهيل المهني للموظفين، يعمل مكتب الإدارة مع المكاتب الإقليمية من أجل إنشاء مراكز دون إقليمية للخدمات المشتركة من أجل وضع نُهُج أكثر استدامة وأكثر فعالية من حيث التكاليف لبناء القدرات الداخلية. |
933. As for those persons who have not received or completed the whole period of their primary education, there are different programs and projects, which are being implemented by the Bureau of Alternative Learning System (BALS). | UN | 933- وتوجد برامج ومشاريع مختلفة يعمل مكتب نظام التعلم البديل على تنفيذها مِن أجل مَن لم يتلقوا تعليماً ابتدائياً أو لم يُكمِلوا فترة تعليمهم الابتدائي. |
88. The proposal by the African Group that the Bureau of the Commission should function as the Bureau of the first meeting of the Preparatory Committee led to a wide—ranging debate in which a clear divergence of views was apparent. | UN | 91- وأفاض الحضور في مناقشة اقتراح المجموعة الأفريقية الداعي إلى أن يعمل مكتب لجنة حقوق الإنسان مكتباً للاجتماع الأول للجنة التحضيرية، وظهر من خلالها اختلاف بيّن في الآراء. |
UNDP regional bureaux and the Bureau for Development Policy should strengthen oversight and monitoring of electoral programmes and improve the capacity of concerned staff, particularly for problematic processes or projects. | UN | وينبغي أن تعمل المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن يعمل مكتب السياسات الإنمائية، على تعزيز مراقبة ورصد البرامج الانتخابية وتحسين قدرة الموظفين المعنيين وخاصة بالنسبة للعمليات أو المشاريع التي تكتنفها مشكلات. |
26. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should continue to meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; | UN | ٢٦ - توصي، تسهيلا لاستمرار الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة اﻟ ٧٧، ومع الصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء لجنة اﻹعلام، على الاجتماع، على أساس منتظم، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛ |
26. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee, together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should continue to meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; | UN | ٢٦ - توصي، تسهيلا لاستمرار الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة السبعة والسبعين والصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء اللجنة، على الاجتماع، على أساس منتظم، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛ |
23. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee, together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; | UN | ٣٢ - توصي، لمواصلة تيسير الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة اﻟ ٧٧، ومع الصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء اللجنة، على الاجتماع، بانتظام، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛ |
The Office of Human Resources Management should more actively explain the existing rules and procedures to departments and managers to clarify that selecting candidates from overrepresented countries did not constitute an exception to those rules. | UN | وينبغي أن يعمل مكتب إدارة الموارد البشرية بهمة أكبر لشرح القواعد والإجراءات الحالية للإدارات والمديرين لكي يوضح أن اختيار مرشحين من بلدان ممثلة تمثيلا زائدا لا يشكل استثناء من تلك القواعد. |
The Office to Combat Trafficking in Persons is working with provincial ministries to address any remaining barriers to services, such as ongoing health care, legal assistance and emergency income. | UN | يعمل مكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص مع وزارات المقاطعات لإزاحة أي حواجز ما زالت باقية أمام الخدمات، مثل العناية الصحية المستمرة، والمساعدة القانونية، والدخل في حالات الطوارئ. |
He further suggested that The Office of the High Commissioner for Human Rights should develop training and educational materials to be disseminated on the Internet. | UN | واقترح كذلك أن يعمل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على تطوير مواد تدريبية وتثقيفية تُنشر على شبكة اﻹنترنت. |
Moreover, the Special Representative's Office is working very closely with the Department of Peacekeeping Operations, OHCHR and UNICEF on the planning processes for current and upcoming peacekeeping operations with regard to adequate child protection capacity. | UN | وعلاوة على ذلك، يعمل مكتب الممثلة الخاصة بشكل وثيق جداً مع إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف بشأن أعمال التخطيط لعمليات حفظ السلام الحالية والقادمة في ما يتعلق بالقدرات الكافية لحماية الطفل. |
In a related development, the Human Rights Office is working with the Ministry of Human Rights and others to assist in the establishment of a national centre for the treatment of torture victims. | UN | وفي تطور ذي صلة، يعمل مكتب حقوق الإنسان مع وزارة حقوق الإنسان وجهات أخرى للمساعدة في تأسيس مركز وطني لمعالجة ضحايا التعذيب. |
40. Research on best practice has shown that underperformance is dealt with most effectively when the human resources office acts in an advisory capacity throughout the reporting process. | UN | 40 - أظهرت البحوث المتعلقة بأفضل الممارسات أن معالجة التقصير في الأداء تتم على أفضل وجه عندما يعمل مكتب الموارد البشرية بصفة استشارية في جميع مراحل عملية إعداد التقرير. |
In this context, The Office works actively to engage and strengthen its collaboration with all the subprogrammes of the Department of Political Affairs and special political missions. | UN | وفي هذا السياق، يعمل مكتب فرقة العمل بنشاط على إقامة الصلات وتعزيز التعاون مع جميع البرامج الفرعية التابعة لإدارة الشؤون السياسية والبعثات السياسية الخاصة. |
Within this system a children's protection Office operates autonomously in all the municipalities in Peru and minors can file their complaints with it as can members of their families, friends and even strangers who get to know of any type of ill-treatment. | UN | وفي إطار هذا النظام يعمل مكتب حماية اﻷطفال بشكل مستقل في جميع البلديات في بيرو، ويجوز لﻷحداث رفع شكاواهم إليه، كما يجوز ذلك ﻷسرهم وأصدقائهم بل وحتى الغرباء الذين يعلمون بأي ضرب من ضروب سوء المعاملة. |