ويكيبيديا

    "يعيش في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • living in
        
    • lives in
        
    • live in
        
    • lived in
        
    • lives at
        
    • lives on
        
    • living on
        
    • living at
        
    • live on
        
    • lived on
        
    • were living under
        
    • residing in
        
    • reside in
        
    • live at
        
    • lived at
        
    Since the beginning of the conflict, Ibrahim Durić had been living in Dobrinja, a suburb of Sarajevo opposite Sarajevo airport. UN ومنذ اندلاع النزاع، كان إبراهيم دوريتش يعيش في دوبرينيا، وهي ضاحية من ضواحي سراييفو تقع مقابل مطار سراييفو.
    Some had been living in Sweden for a long time; others had come to Sweden specifically for that purpose. UN وبعضهم كان يعيش في السويد فترة طويلة، أما البعض الآخر فقد أتى إلى السويد خصيصا لهذا الغرض.
    As we speak in this Assembly, we should remind ourselves that a fifth of humanity lives in grinding poverty. UN وإذ نتكلم في هذه الجمعية العامة، ينبغي أن نذكر أنفسنا بأن خمس البشرية يعيش في فقر مدقع.
    Now he lives in the United States, protected by the Government. UN وهو الآن يعيش في الولايات المتحدة، في ظل حماية الحكومة.
    Like all States of the region, Lebanon, a State Member of the United Nations, deserves to live in peace within secure boundaries. UN إن لبنان، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة، من حقه، مثل كل دول المنطقة، أن يعيش في سلام داخل حدود آمنة.
    The underlying reason is that only a few of them want to live in the free, sovereign and democratic State of Croatia. UN ويكمن السبب الرئيسي في أنه لا يود أن يعيش في دولة كرواتيا الحرة والديمقراطية وذات السيادة إلا عدد قليل منهم.
    The social structure consisted or lords and priests, who lived within the cities; the people lived in areas outside the cities. UN وكان الهيكل الاجتماعي يتكون من السادة والكهنة، الذين كانوا يعيشون في المدن؛ والشعب الذي يعيش في مناطق خارج المدن.
    By imposing a blockade, in effect since the summer of 2007, it has profoundly affected the life and well-being of every single person living in Gaza. UN كما أن الحصار الفعلي الذي فرضته على غزة منذ صيف عام 2007 قد أثّر بعمق على حياة ورفاه كل شخص يعيش في غزة.
    Latest reports indicated that he was still living in Denmark. UN وهو لا يزال يعيش في الدانمرك حسب أحدث الأخبار.
    All persons living in The Bahamas have free access to education, health and social services without regard to their immigration status. UN ويحق لكل من يعيش في جزر البهاما تلقي التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية مجاناً دون اعتبار لوضعهم من حيث الهجرة.
    The meeting was the result of mediation by Dr. Rewata Dhamma, a Burmese Buddhist monk living in the United Kingdom. UN وكان الاجتماع ثمرة وساطة قام بها الدكتور ريواتا دهاما، وهو راهب بوذي من بورما يعيش في المملكة المتحدة.
    In fact, the Saharan people living in the Tindouf camps had never been persecuted in their original homeland. UN وفي الواقع، لم يتعرض الشعب الصحراوي الذي يعيش في مخيمات تندوف للاضطهاد قط في وطنه الأصلي.
    You're already involved with somebody who lives in Los Angeles. Open Subtitles فأنت مرتبطٌ سلفاً مع شخصٍ يعيش في لوس أنجلوس
    Pity the man who lives in a house full of women. Open Subtitles المؤسف أن الرجل الذي يعيش في منزل كامل من النساء.
    I saw it running down the subway stairs, so I guess it lives in the subway now. Open Subtitles لا أعرف رأيته يركض نحو درج المترو لذا اعتقد انه يعيش في أحد الانفاق الآن
    He was going home for Christmas and he lives in Connecticut- Open Subtitles كان ذاهبا لبيته من أجل الكريسماس وكان يعيش في كونيتيكيت
    In this era of interdependence, it is no longer tolerable to condemn, through inaction, entire populations to live in fear and precariousness. UN ففي عصر التكافل هذا، لم يعد مقبولاً الحكم على شعب بأكمله، لعدم اتخاذ أي إجراء، بأن يعيش في خوف وقلق.
    It seems that to put a curse on someone, one has only to wish for them to live in interesting times. UN يبدو أنه إن أردنا أن تحل اللعنة بأحد ما، علينا فقط أن نتمنى له أن يعيش في أوقات مثيرة.
    Nor is there a legitimate expectation on the part of a person residing unlawfully in a country of continuing to live in that country. UN كما أنه لا يمكن لشخص يقيم في بلد ما بصفة غير شرعية أن يتوقع بكل مشروعية أنه سيظل يعيش في ذلك البلد.
    He lived in the refugee camp of Al-Garazon in Ramallah. UN كان يعيش في مخيم الجلزون للاجئين في رام الله.
    He lives at 2820 Ocean Boulevard, across from the park, apartment two. Open Subtitles إنه يعيش في 2820 بشارع المحيط مقابل المتنزه، الشقة رقم 2
    I think the proof lives on Dani's computer, but I can't access it from outside the building. Open Subtitles أظن بأن ألأثبات يعيش في كمبيوتر داني لكنني لا أستطيع الدخول له من خارج المبنى
    You could have been my child living on the street. Open Subtitles كان يمكن أن يكون طفلي الذي يعيش في الشارع
    Cole living at the manor, those demons we vanquished wandering around alive. Open Subtitles كول يعيش في القصر ، المشعوذين الذين قضينا عليهم يمشون هنا
    He always did wanna live on the nice part of town. Open Subtitles لطالما أراد أن يعيش في الجهة الراقية من المدينة.
    If people round here learned what lived on this farm? Open Subtitles علم من يقطنون هنا بما يعيش في تلك المزرعة؟
    The Palestinian people were living under tragic circumstances because of the occupation. UN والشعب الفلسطيني يعيش في ظروف مأساوية بسبب الاحتلال.
    Besides those living in refugee villages, there are considerable numbers of Afghan refugees residing in large urban centres. UN وبالإضافة إلى من يعيش في قرى اللاجئين، تقيم أعداد كبيرة من اللاجئين الأفغان في المراكز الحضرية الكبيرة.
    It should not be an endless philosophical inquiry, or an eternal thorn in the sides of all those who reside in the Middle East. UN وينبغي ألا تكون مسألة فلسفية لا نهائية، أو شوكة دائمة في جنب كل من يعيش في الشرق الأوسط.
    You're 37, and you still live at home with your mom. Open Subtitles أنت 37، وكنت لا تزال يعيش في المنزل مع أمك.
    High school dropout, lots of odd jobs, never married, lived at transient-type hotels in and around Atlantic City. Open Subtitles الكثير من الوظائف الغريبة لم يتزوج قط يعيش في فنادق مؤقتة حول و داخل أتلانتيك سيتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد