Section 36 of Suppression of Financing of Terrorism Act, No. 3 of 2003 not only addresses financial institutions but also covers persons. | UN | لا يتناول الفرع 36 من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 المؤسسات المالية فحسب، بل يغطي أيضا الأشخاص. |
The Penal Code also covers sexual harassment. | UN | وقانون العقوبات يغطي أيضا التحرش الجنسي. |
Malta is also very active with regards to international cooperation which also covers acts of terrorism. | UN | وتضطلع مالطة كذلك بنشاط كبير فيما يتعلق بالتعاون الدولي الذي يغطي أيضا الأعمال الإرهابية. |
Legislation must not be confined to the most blatant forms of mistreatment, but must also cover less visible forms of violence, including economic and political violence, violence in the workplace and sexual exploitation. | UN | ولا بد ألا يقتصر التشريع على أكثر أشكال سوء المعاملة بروزا، بل لا بد وأن يغطي أيضا أشكال العنف اﻷقل وضوحا، بما في ذلك العنف الاقتصادي والسياسي، والعنف في مكان العمل، والاستغلال الجنسي. |
87. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-eighth session on the activities of the Steering Committee and the work of the Dag Hammarskjöld Library, including on the application of measures to enhance the effectiveness of the libraries within existing legislative mandates; | UN | 87 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛ |
He participated in every stage, notwithstanding the fact that he was also covering the Security Council at the same time. | UN | لقد شارك في كل مرحلة، بصرف النظر عن الحقيقة التي مفادها أنه كان يغطي أيضا مجلس اﻷمن في نفس الوقت. |
Consequently, the United Nations has been engaged in far-reaching reform to that effect for some time. While the report's main focus is on policy and programming frameworks, it also covers a number of related aspects. | UN | وبناء على ذلك، تقوم اﻷمم المتحدة منذ بعض الوقت بإصلاحات بعيدة اﻷثر تحقيقا لذلك، وفي حين أن مناط التركيز الرئيسي في التقرير هو أطر البرمجة، فإن التقرير يغطي أيضا عددا من الجوانب ذات الصلة. |
People cannot be refused social insurance, which also covers chronic conditions. | UN | ولا يمكن رفض الضمان الاجتماعي لأي كان، وهذا التأمين يغطي أيضا الحالات المزمنة. |
The administrative support role has increased and also covers the dependants that have joined volunteers in Abidjan and Yamoussoukro subsequent to their designation as family duty stations. | UN | وقد ازداد حجم دور الدعم الإداري، وهو يغطي أيضا المعالين الذين أصبحوا موجودين بصحبة المتطوعين في أبيدجان وياموسوكرو بعد أن أعطي مركزا العمل هذان صفة مركز العمل الذي يسمح فيه باصطحاب الأسرة. |
It also covers the deployment of AMISOM and related command and control issues, as well as the Mission and overall African Union efforts in support of the ongoing processes in Somalia. | UN | وهو يغطي أيضا المسائل المتعلقة بنشر البعثة، ومسائل القيادة والمراقبة ذات الصلة، فضلا عما يتعلق بالبعثة ومجمل الجهود التي بذلها الاتحاد الأفريقي لدعم العمليات الجارية في الصومال. |
3. Organizations welcome the fact that the JIU report also covers the human rights dimension of natural disasters. | UN | 3 - وترحب المنظمات بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يغطي أيضا البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية. |
It also covers the third year of the UNICEF medium-term strategic plan (MTSP) for 2006-2011, when the midterm review of the MTSP was conducted. | UN | وهو يغطي أيضا السنة الثالثة من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة 2006-2011، عندما أجري استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
It also covers the final three months of the mandate of my predecessor, Christian Schwarz-Schilling. | UN | وهو يغطي أيضا الأشهر الثلاثة الأخيرة لولاية سلفي، كريستيان شفارتس - شيلنغ. |
Once the office is established, it might also cover other countries in the immediate subregion, thus easing the burden on the UNIDO office in Cameroon. | UN | وبعد إنشاء المكتب، يمكن أن يغطي أيضا بلدانا أخرى في المنطقة دون الإقليمية المتاخمة مباشرة، ليخفّف بذلك العبء الملقى على عاتق مكتب اليونيدو في الكاميرون. |
34. Several delegations said that the framework should also cover the collaboration of UNICEF with national Governments. | UN | 34 - وذكرت عدة وفود أن الإطار ينبغي أن يغطي أيضا تعاون اليونيسيف مع الحكومات الوطنية. |
Should the obligation also cover conduct that the State may take as the member of an international organization, responsibility, if any, of the State in this context would be for breach of an international obligation through its own conduct, not for what the organization did. | UN | وإذا كان الالتزام يغطي أيضا التصرف الذي يمكن أن تقوم به الدولة بصفتها عضوا في منظمة دولية، فإن مسؤولية تلك الدولة في هذا السياق، إن ترتبت، ستكون مسؤولية عن الإخلال بالتزام دولي عن طريق تصرفها هي، لا مسؤولية عما قامت به المنظمة. |
87. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-eighth session on the activities of the Steering Committee and the work of the Dag Hammarskjöld Library, including on the application of measures to enhance the effectiveness of the libraries within existing legislative mandates; | UN | 87 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛ |
82. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its thirtieth session on the activities of the Steering Committee and the work of the Dag Hammarskjöld Library, including on the application of measures to enhance the effectiveness of the libraries within existing legislative mandates; | UN | 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛ |
83. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-ninth session on the activities of the Steering Committee and the work of the Dag Hammarskjöld Library, including on the application of measures to enhance the effectiveness of the libraries within existing legislative mandates; | UN | 83 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين تقريرا عن أنشطة اللجنة التوجيهية وعمل مكتبة داغ همرشولد، يغطي أيضا تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز فعالية المكتبات في إطار الولايات التشريعية القائمة؛ |
18. The Mission is organized in four sectors covering 15 counties, with the Mission headquarters, located in Monrovia, also covering sector 1, which encompasses the greater Monrovia area. | UN | 18 - وقسمت البعثة إلى أربعة قطاعات تشمل 15 مقاطعة، وأقيم مقر قيادة البعثة في منروفيا وهو يغطي أيضا القطاع 1 الذي يشمل منطقة منروفيا الكبرى. |
First, given the importance of the topic of climate change, the HDR 2007 was made to cover also for 2008. | UN | أولا، بالنظر إلى أهمية موضوع تغير المناخ، جُعل تقرير عام 2007 يغطي أيضا عام 2008. |
That also covered expenses needlessly incurred through cancellation of the contract. | UN | وهو ما يغطي أيضا التكاليف غير الضرورية المتكبَّدة بسبب فسخ العقد. |
The estimate also provides for requirements for the projected deployment of 15 military medical personnel by 1 October 1996; | UN | والتقدير يغطي أيضا احتياجات الوزع المتوقع ﻷفراد طبيين عسكريين يبلغ عددهم ١٥ فردا بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛ |