If two or three persons wanted to use their language or culture together they were absolutely entitled to do so. | UN | وإذا أراد شخصان أو ثلاثة أشخاص استخدام لغتهم أو ثقافتهم معا، فإنه يحق لهم قطعا أن يفعلوا ذلك. |
The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين. |
The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين. |
Participants who have not yet done so are encouraged to submit their list of delegations to the Secretariat before that deadline. | UN | وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي. |
They came here to help. Let them do that. | Open Subtitles | لقد اتوا الى هنا للمساعدة اتركوهم يفعلوا ذلك |
Even if they could, why would they do it? | Open Subtitles | حتى إذا كانوا يستطيعون لماذا يفعلوا ذلك ؟ |
I urge them to do so as soon as possible. | UN | وأحثهم على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن. |
It also states that family members could have been joined as parties to the judicial proceedings but did not do so. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك. |
It also states that family members could have been joined as parties to the judicial proceedings but did not do so. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك. |
The drafters of the Covenant could have given the Committee this role but deliberately chose not to do so. | UN | وكان بإمكان الذين قاموا بصياغة العهد إعطاء اللجنة هذا الدور ولكنهم قرروا أن لا يفعلوا ذلك قصدا. |
Rather, the police were duty-bound to register such complaints and were subject to legal and departmental action if they failed to do so. | UN | بل إن رجال الشرطة على العكس من ذلك ملزمون بتسجيل أمثال هذه الشكاوى ويتعرضون لتدابير قانونية وإدارية إذا لم يفعلوا ذلك. |
There is no reason why they should not do so. | UN | ولا يوجد أي سبب يمنعهم من أن يفعلوا ذلك. |
If members feel that they can discuss anything else to facilitate our work, they can by all means do so. | UN | وإذا ما شعر الأعضاء بأن مناقشة أي شيء آخر قد تيسر عملنا، فبإمكانهم، بل أرجوهم أن يفعلوا ذلك. |
Accordingly, it urged all donors and programme countries in a position to do so to increase their contributions to regular resources. | UN | ومن ثم حث جميع المانحين والبلدان المشمولة بالبرنامج الذين بوسعهم زيادة مساهماتهم في الموارد العادية على أن يفعلوا ذلك. |
Those who have not signed the Darfur Peace Agreement must do so. | UN | والذين لم يوقعوا على اتفاق دارفور للسلام يجب أن يفعلوا ذلك. |
We call on all those that have not yet done so to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | وندعو كل الذين لم يصدقوا بعد على المعاهدة أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Participants that have not yet done so are encouraged to submit their delegation lists to the Secretariat before that deadline. | UN | وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي. |
I bet that once they do that, the lawyers of the planet will have plenty on their plate. | UN | وبدون شك، فإنهم ما أن يفعلوا ذلك سيكون أمام المحامين في هذا الكوكب الكثير مما عليهم أن يفعلوه. |
They didn't do it, of course. They didn't do any of it. | Open Subtitles | انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع لم يفعلوا اي شئ من ذلك |
Think about it. They'd never do this to you again. | Open Subtitles | فكر في الموضوع إنهم لن يفعلوا ذلك معك ثانية |
I mean, serial killers don't board airplanes, they don't go on trips. | Open Subtitles | أعني، السفاحين لا متن الطائرات، لم يفعلوا ذلك الذهاب في رحلات. |
We'll know how they'll vote even before they do. | Open Subtitles | سنعرف كيف سيصوتون قبل أن يفعلوا ذلك أصلاً |
We urge full implementation of that resolution and are prepared to assist others in doing so. | UN | ونحث على التنفيذ الكامل لهذا القرار، ونحن مستعدون لمساعدة الآخرين على أن يفعلوا ذلك. |
On the other hand, most of these children cannot do the same. | UN | ومن جهة أخرى، معظم هؤلاء الأطفال لا يستطيعون أن يفعلوا ذلك. |
He said when they did that, we should say, and I am paraphrasing, | Open Subtitles | قال عندما يفعلوا ذلك علينا ان نقول وأنا اعيد الصياغه |