Women outnumber men in institutions of higher education and women have the same opportunities in choosing careers. | UN | وعدد النساء يفوق عدد الرجال في مؤسسات التعليم العالي، وتكفل للمرأة نفس الفرص لاختيار المهنة. |
Women in the Bahamas have come to outnumber men in the public service. Therefore the Government of the Bahamas expects that very soon women will become the dominant gender in all aspects of development planning throughout the country. | UN | وبما أن عدد النساء في جزر البهاما أصبح يفوق عدد الرجال في الخدمة العامة، فإن الحكومة تتوقع، لذلك، أن تشكل النساء عما قريب الجنس المهيمن في كل جوانب التخطيط الإنمائي في كل أرجاء البلد. |
In key decision making positions, women are by far outnumbered by their male counterparts. | UN | وفي المناصب الرئيسية لصنع القرار، يفوق عدد الرجال نظرائهم من النساء. |
In fact, women have outnumbered men in exercising their right to vote. | UN | والواقع أن عدد النساء اللواتي يمارسن حقهن في التصويت يفوق عدد الرجال الذين يمارسون ذلك الحق. |
I've more cases than the number of local trains. | Open Subtitles | عدد القضايا المرفوعة ضدي يفوق عدد القطارات المحلية |
The list of cases is meant to be representative but not exhaustive; some countries have prosecuted several more cases than are described here. | UN | والغرض من قائمة القضايا أن تكون إرشادية لا شاملة؛ فبعض البلدان سُجل لديها عدد من القضايا يفوق عدد القضايا المعروضة في الورقة. |
In addition, the Board requested an analysis of the causes of death in service of participants, in view of the fact that the number of deaths exceeds the number of new disability cases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس تحليلا لأسباب وفاة المشتركين أثناء الخدمة لأن عدد الحالات يفوق عدد حالات العجز الجديدة. |
In other words, women outnumber men in rural areas.* | UN | ويعني هذا أن عدد النساء يفوق عدد الرجال في الأرياف. |
In Egypt and India, for instance, females outnumber males, sometimes by wide margins, in rural-rural migration. | UN | ففي مصر والهند على سبيل المثال، يفوق عدد الإناث عدد الذكور بأشواط فيما يتعلق بالهجرة بين المناطق الريفية. |
Men still outnumber women in paid employment outside of agriculture in almost all regions. | UN | وما زال عدد الرجال يفوق عدد النساء في مجال العمل بأجر خارج قطاع الزراعة في جميع المناطق تقريباً. |
Women still outnumber men among the world's poor. | UN | ولا يزال عدد النساء يفوق عدد الرجال من فقراء العالم. |
In some of the worst affected countries, HIV-infected women outnumber men by as much as 16 to 1 in the younger age groups. | UN | وفي بعض البلدان الأكثر تأثرا، يفوق عدد النساء المصابات بالفيروس عدد الرجال بست عشرة مرة في فئات صغار السن. |
It is to be noted that in 2009, women for the first time outnumbered men in the apprenticeship work programme conducted by GUYSUCO. | UN | ويلاحظ أنه في عام 2009، كان عدد النساء يفوق عدد الرجال في برنامج التلمذة الصناعية الذي تنفذه شركة غيوسوكو. |
Females outnumbered males with 84 males to every by 100 females. | UN | وكان عدد المسنات يفوق عدد المسنين حيث بلغ عدد الذكور 84 مقابل كل مائة من الإناث. |
Currently, women outnumbered men at the tertiary level, as well as in the faculties of law and medicine and in the traditional female-dominated professions. | UN | وحاليا، يفوق عدد النساء في مرحلة التعليم العالي عدد الرجال وكذلك في كليتي القانون والطب وفي المهن التقليدية التي تهيمن عليها الإناث. |
Ballot papers marked for more candidates than the number of seats indicated will be considered invalid. | UN | وتعتبر بطاقات الاقتراع الحاملة لعلامات تتعلق بعدد من المرشحين يفوق عدد المقاعد المطلوبة بطاقات باطلة. |
In developing countries, many more people are currently engaged in small-scale processing and trading of forest products than are employed in larger scale forest industries. | UN | وفي البلدان النامية حاليا يفوق عدد الأشخاص العاملين في تصنيع منتجات الغابات والاتجار بها في نطاق محدود عددهم في الصناعات الحرجية الواسعة النطاق. |
It has been reported that the number of houses currently being demolished exceeds the number of building permits granted to the inhabitants of the occupied territories, despite the needs of the population. | UN | وذكر أن عدد المنازل التي تهدم حاليا يفوق عدد رخص البناء التي تمنح لسكان اﻷراضي المحتلة على الرغم من احتياجات السكان. |
The number of those who have the capacity, and the capability to weaponize, exceed the number of those who actually possess such weapons. | UN | إن عدد الذين يملكون القدرة، والقدرة على التسلح يفوق عدد الحائزين على هذه اﻷسلحة حاليا. |
There are today 2.3 million people employed in the renewable energy industry, which is now greater than there are in oil and gas. | UN | إذ ثمة الآن 2.3 مليون شخص موظفين في صناعة الطاقة المتجددة، وهو عدد يفوق عدد العاملين في قطاع النفط والغاز. |
there are more females enrolled in and graduating from academic as well as Technical and Vocational courses. | UN | وهناك من الإناث المسجلات في المعاهد الأكاديمية وفي الدورات التقنية والمهنية والمتخرجات منها عدد يفوق عدد الذكور. |
68. Figure 7 indicates that in seven departments and offices there is either gender equality or the number of women exceeds that of men in the Professional and higher categories. | UN | 68 - ويبين الشكل 7 أن سبعا من الإدارات/المكاتب إما تتحقق فيها المساواة بين الجنسين وإما أن عدد النساء فيها يفوق عدد الرجال في الفئة الفنية والفئات العليا. |
While the number of girl victims of sexual abuse exceeded that of boys, she agreed that the latter should not be overlooked, hence the importance of ensuring the participation of all children in order to hear about and directly address their needs. | UN | وبينما يفوق عدد الفتيات ضحايا الاعتداءات الجنسية عدد الصبيان، فإنها توافق على عدم إغفال الضحايا من الصبيان، ومن ثم أهمية ضمان مشاركة جميع الأطفال بهدف الاستماع إلى آرائهم ومعالجة احتياجاتهم مباشرة. |
As indicated in paragraph 76, more women were appointed on geographical posts than men. | UN | ووفقاً لما هو مبين في الفقرة 76، تم تعيين عدد من النساء يفوق عدد الرجال في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي. |
In some cases, the number of girls is higher than that of boys. | UN | وفي بعض الحالات يفوق عدد البنات عدد البنين. |
As of 2012, overall gender parity in tertiary education has been reached, with women outnumbering men in some regions. | UN | وبدأت المساواة بين الجنسين تتحقق منذ عام 2012 في التعليم العالي بوجه عام حيث أصبح عدد الإثاث يفوق عدد الذكور في بعض المناطق. |
The data of the National Examination Centre shows that women are also well-represented in the departments of science, where number of male and female students is almost equal and at some stages number of female students has been even higher. | UN | وتظهر بيانات مركز الامتحانات الموحدة أن المرأة تحظى بتمثيل جيد في الشعب العلمية، حيث يتساوى تقريباً عدد الطلبة الذكور والإناث، بل إن عدد الطالبات في بعض المراحل يفوق عدد الطلبة الذكور. |
...bringing to an even dozen the number of bodies found offshore. | Open Subtitles | "بالغاً عدداً يفوق عدد الجثث المكتشفة ... بعيداً عن الشاطئ بـ12" |