However, it is proposed that 60 per cent of the workload be covered initially with adjustments made on the basis of actual need. | UN | ومع ذلك، يقترح أن تتم تغطية 60 في المائة من عبء العمل في البداية، مع إجراء التعديلات على أساس الحاجة الفعلية. |
46. it is proposed that the staffing for the continuous functions of the Registry consist of 47 posts. | UN | 46 - يقترح أن يتألف ملاك الوظائف المطلوبة لأداء المهام المستمرة لقلم الآلية من 47 وظيفة. |
Accordingly, it is proposed that these tools: | UN | وبناء عليه، يقترح أن تلبي هذه الأدوات الشروط التالية: |
it is suggested that reviewers should be duty-bound to keep confidential all information provided during a review; | UN | يقترح أن يلتزم المستعرضون بواجب حفظ سرية جميع المعلومات المقدمة إليهم خلال الاستعراض؛ |
He also suggests that a national action plan for human rights be developed. | UN | كما يقترح أن توضع خطة عمل وطنية لحقوق الانسان. |
It is therefore proposed to carry out an internal refurbishment of the secretariat offices, including sanitary facilities, during the forthcoming biennium. | UN | وعلى ذلك، يقترح أن تجرى خلال فترة السنتين المقبلة عملية تجديد داخلي لمكتب الأمانة، بما في ذلك مرافقه الصحية. |
However, it proposes that their wording be more succinct. | UN | غير أنه يقترح أن تكون صياغتها أكثر إحكاما. |
In April 1998, the IUCN Council decided to propose that the General Assembly consider according it observer status. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، قرر مجلس الاتحاد أن يقترح أن تنظر الجمعية العامة في منحه مركز المراقب. |
Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. | UN | ومراعاة لأهمية الموضوع قيد المناقشة، يقترح أن تبت الجمعية العامة في هذا الطلب. |
it is proposed that the ETO system develop a three-tier approach as follows: | UN | يقترح أن يضع نظام فرص التجارة الإلكترونية نهجاً مؤلفاً من ثلاثة مستويات: |
For this reason it is proposed that the initial advance to the fund for 1999 should be $100,000. | UN | ولهذا السبب يقترح أن تكون الدفعة اﻷولية في الصندوق لعام ١٩٩٩، ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. | UN | ونظرا ﻷهمية القضية قيد النظر، يقترح أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بشأن هذا الطلب. |
Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly take a decision on that request. | UN | وبالنظــر إلى اﻷهميــة التي تولى إلى المســألة محل المناقشة، يقترح أن تتخذ الجمعيــة العامــة مقررا بهذا الشأن. |
Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. | UN | ومراعاة لﻷهمية المتعلقة بالقضية منذ المناقشة، يقترح أن تبت الجمعية العامة في ذلك الطلب. |
Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. | UN | ومراعاة لﻷهمية المعلقة على المسألة قيد المناقشة، يقترح أن تبت الجمعية العامة في هذا الطلب. |
Following that rationale, it is suggested that the Disarmament Commission adopt a similar approach in its deliberations on the guidelines. | UN | وعلى هذا اﻷساس يقترح أن تعتمد هيئة نزع السلاح نهجا مماثلا في مداولاتها بشأن المبادئ التوجيهية. |
The main objection to this test is that it suggests that the ineffectiveness of the local remedy must be ex facie " immediately apparent " . | UN | والاعتراض الرئيسي على هذا المعيار هو أنه يقترح أن تكون عدم فعالية سبل الانتصاف المحلية ظاهرة على الفور بشكل واضح. |
The loaned post from the Property Management Section is proposed to be reassigned while the second post is proposed to be established. | UN | ويُقترح أن يعاد انتداب الوظيفة المعارة من قسم إدارة الممتلكات بينما يقترح أن تنشأ الوظيفة الثانية. |
The Executive Director therefore proposes that in the meantime, the present reserve level remain in effect through the current and next bienniums. | UN | ولهذا فإن المدير التنفيذي يقترح أن يظل مستوى الاحتياطي الحالي في غضون ذلك ساريا لغاية انتهاء فترتي السنتين الحالية والمقبلة. |
My delegation would therefore like to propose that we begin to consider the biennialization of this exercise in the next round of discussions. | UN | وبالتالي يود وفدي أن يقترح أن نبدأ النظر في جعل هذه الممارسة تجري مرة كل عامين في الجولة المقبلة للمناقشات. |
So that's taken as one piece of evidence to suggest that life, given the right conditions, is inevitable. | Open Subtitles | لذا أُخذَ ذلك على أنه جزء من دليل يقترح أن الحياة حتمية حين تُمنح الظروف المناسبة. |
He therefore proposed that the Committee should disregard it. | UN | ولذا، فهو يقترح أن تصرف اللجنة نظرها عنه. |
The Secretary-General was therefore proposing that contributions from peace-keeping operations should support the installation and the expansion of the network. | UN | لذلك، فإن اﻷمين العام يقترح أن توجه المساهمات المتأتية من عمليات حفظ السلام لدعم تركيب الشبكة وتوسيعها. |
He therefore suggested that the Commission should reconsider the issues reflected in the draft articles and endeavour to provide a more balanced framework for the Committee’s discussion. | UN | ولذلك، يقترح أن تعيد اللجنة النظر في المسائل المبيﱠنة في مشاريع المواد، وأن تسعى لتوفير إطار أكثر توازنا لنقاش اللجنة. |
Therefore, UNFPA proposes to reduce the approved amount for the one-time costs of reorganization to $24.4 million. | UN | ولذلك فإن الصندوق يقترح أن تُخفَّض قيمة التكاليف غير المتكررة لإعادة التنظيم التي اعتُمدت إلى 24.4 مليون دولار. |
My understanding is that the representative of Cuba is suggesting that we amend paragraph 10 bis or 11 bis to read: | UN | وفهمي هو أن ممثل كوبا يقترح أن نعدل الفقرة 10 مكررا أو 11 مكررا لكي تنص على: |
Accordingly, the budgets for these missions are proposed for 3 months and 4.7 months, respectively. | UN | ومن ثم يقترح أن تحدد ميزانيتا هاتين البعثتين لمدتي 3 أشهر و 4.7 أشهر على التوالي. |
Until then, it is suggested to serve as a provisional point of reference for the second reading. | UN | وإلى أن يحين ذلك الوقت، يقترح أن يكون نقطة مرجعية مؤقتة للقراءة الثانية. |
He therefore suggested that it should also issue a press release if the State party's non-compliance with its obligations continued. | UN | ومن ثم فهو يقترح أن تصدر أيضا إفادة صحفية في حالة استمرار عدم امتثال الدولة الطرف لواجباتها. |