While the African Union welcomes the support provided by international partners, there is a need for effective coordination among the partners. | UN | وفي حين يعرب الاتحاد الأفريقي عن ترحيبه بالدعم الذي يقدمه الشركاء الدوليون، فمن الضروري قيام تنسيق فعال بين الشركاء. |
Institutions and frameworks to implement those requirements are contained in guidance on integrated mission planning provided by the Secretary-General. | UN | ويرد سرد المؤسسات والأطر اللازمة لتنفيذ هذه المتطلبات في دليل يقدمه الأمين العام عن التخطيط للبعثات المتكاملة. |
The Committee continues to believe that, with the professional support of the Monitoring Team, it can further enhance its active role in this endeavour. | UN | وما زالت اللجنة تعتقد بأنه يمكنها، مع الدعم المهني الذي يقدمه فريق الرصد، أن تزيد من تعزيز دورها النشط في هذا المسعى. |
The rest of the Bank's total lending to Africa, about 30 per cent, is directed to structural adjustment needs. | UN | وتخصص النسبة المتبقية من إجمالي ما يقدمه البنك من قروض إلى افريقيا، نحو ٣٠ في المائة، لاحتياجات التكيف الهيكلي. |
The Secretary-General was to share the report with the Government of Pakistan and submit it to the Security Council for information. | UN | وتقرر أن يطلع الأمين العام حكومة باكستان على التقرير وأن يقدمه إلى مجلس الأمن للعلم. |
It is the first report submitted by the present mandate holder. | UN | وهو التقرير الأول الذي يقدمه شاغل الولاية الحالية. |
The information provided by them is routinely shared with the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq. | UN | ويتم روتينيا إبلاغ مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق بما يقدمه هؤلاء الوكلاء من معلومات. |
He was pleased with the guidance provided by the resolution on so many important aspects of operational activities. | UN | وأعرب عن ارتياحه للتوجيه الذي يقدمه القرار بشأن كل تلك الجوانب الكثيرة الهامة من اﻷنشطة التنفيذية. |
Delegations from a number of programme countries expressed appreciation for the support provided by UNFPA to their respective countries. | UN | وأعربت وفود من عدد من البلدان التي توجد بها البرامج عن التقدير للدعم الذي يقدمه الصندوق لبلدانها. |
Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، |
The importance of UNOPS can thus no longer be judged by its delivery volume but by its contribution to partner results. | UN | وعندئذ لن يكون الحكم على أهمية المكتب قائماً على حجم إنجازه بل بما يقدمه من مساهمة في نتائج الشركاء. |
The international community was urged to increase its financial support for integration projects at the subregional and regional levels. | UN | وحُث المجتمع الدولي على زيادة الدعم المالي الذي يقدمه الى مشاريع التكامل على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي. |
A statement will also be circulated in full, however, upon a specific request of the Council or its Committee on Non-Governmental Organizations; | UN | غير أن البيان يعمم بنصه الكامل أيضا بناء على طلب محدد بذلك يقدمه المجلس أو لجنته المعنية بالمنظمات غير الحكومية؛ |
The tomatoes, soap, candles and ground maize that the volunteers provide themselves, augment the Council's small budget of $17,000. | UN | ويؤدي ما يقدمه المتطوعون بأنفسهم من طماطم وصابون وشمع وذرة في زيادة ميزانية المجلس الصغيرة البالغة 000 17 دولار. |
She stressed the shared responsibility and importance of the support of the Executive Board to the Fund's resource mobilization efforts. | UN | وأكدت على أن المجلس التنفيذي يشارك في تحمل المسؤولية، كما أكدت أهمية الدعم الذي يقدمه المجلس لجهود حشد الموارد للصندوق. |
The Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of this information and to submit it to the General Assembly. Page | UN | ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة. |
We hope that such perspectives will be discussed and included as recommendations in a report to be submitted by the Secretary-General at the Assembly's sixty-seventh session. | UN | ونأمل في أن تجري مناقشة هذه المنظورات وتضمينها بوصفها توصيات في تقرير يقدمه الأمين العام في الدورة السابعة والستين. |
Such an entity could be entrusted with drawing up a proposal on the contribution the multilateral forum might make towards achieving this comprehensive task. | UN | ويمكن أن يوكل الى هذا الكيان وضع اقتراح عما يمكن أن يقدمه المحفل المتعدد اﻷطراف من إسهام نحو إنجاز هذه المهمة الشاملة. |
Binding ourselves to a single approach which, however high a standard it might provide, would not allow any flexibility might not take us forward. | UN | ذلك أن التقيد بنهج واحد لا يتيح أية مرونة، وإن كان معيار ما يمكن أن يقدمه عالياً، قد لا يدفعنا إلى الأمام. |
This is his first annual report to the Human Rights Council. | UN | وهذا هو أول تقرير سنوي يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان. |
I'm hoping it's the best the hotel has to offer. | Open Subtitles | فأنا آمل أنه أفضل ما يمكن أن يقدمه الفندق |
The Head of State is the President of the Republic who is elected by a majority of all members of the Assembly on a motion made by the Prime Minister. | UN | أما رئيس الدولة فهو رئيس الجمهورية الذي ينتخب بأغلبية جميع أعضاء الجمعية الوطنية بناءً على اقتراح يقدمه الوزير الأول. |
The Group expressed its strong appreciation for the support given by the Controller and his Office to these processes. | UN | وأعربت المجموعة الاستشارية عن تقديرها القوي للدعم الذي يقدمه المراقب المالي للأمم المتحدة ومكتبه لهاتين العمليتين. |
In that regard, the support offered by several African States for security system reform in Côte d'Ivoire was welcome. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن الترحيب بالدعم الذي يقدمه عدد من الدول الأفريقية لإصلاح نظام الأمن في كوت ديفوار. |
Each year, the Meeting of the Parties will consider the report of the Committee as presented by the President. | UN | يقوم الاجتماع، كل عام، بالنظر في تقرير اللجنة على النحو الذي يقدمه به الرئيس. |
Currently, the Fund's primary output is the funding it provides for victims of torture through NGOs. | UN | ويتمثل الإنجاز الأساسي للصندوق حالياً في التمويل الذي يقدمه لضحايا التعذيب من خلال المنظمات غير الحكومية. |
The Commission suggests that for the submissions by the contractors for the following five years, work plans containing no activity should be questioned. | UN | وتقترح اللجنة بالنسبة لما يقدمه المقاولون من طلبات للسنوات الخمس التالية، أن تدرس خطط العمل التي لا تحتوي على أي نشاط. |