Jerome really hurt me, but It wasn't all his fault. | Open Subtitles | جيروم حقا أذانى، ولكن لم يكن الأمر خطأه وحده. |
And in case It wasn't clear, our date is officially canceled. | Open Subtitles | وفى حالة إن لم يكن الأمر واضح، موعدنا ألغىّ رسمياً |
Slavery was a law, and if It wasn't for men like us standing up, it might still be there. | Open Subtitles | العبودية كانت قانوناً وإن لم يكن الأمر لأن رجالاً أمثالناً تصدوا لذلك فلعل ذلك كان لايزال قائماً |
It was essential for special procedures mandate holders to demonstrate impartiality, which had not always been the case. | UN | ومن الضروري أن يتحلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالنزاهة، ولم يكن الأمر كذلك دائما. |
It was not about big, revolutionary ideas. It was about pencils. | Open Subtitles | لم يكن الأمر يتعلق بالأفكار الثورية الضخمة بل بأقلام الرصاص |
It wasn't about proving anything to any of them. | Open Subtitles | لم يكن الأمر متعلقاً بإثبات أي شيء لهم |
You know I wouldn't ask you here if It wasn't important. | Open Subtitles | تعلمين لم أكن لأطلبكِ هنا لو لم يكن الأمر ضروري |
And It wasn't because we didn't want to be together. | Open Subtitles | ولم يكن الأمر لأننا لم نرغب بأن نكون معاً |
I wouldn't have come if It wasn't important. I have business. | Open Subtitles | لم أكن آتي لولم يكن الأمر هام فأنا لدي عمل |
It wasn't a big deal when I was little. | Open Subtitles | لم يكن الأمر مهمّاً عندما كنتُ طفلة صغيرة |
It wasn't scripted, and I was a little out of control. | Open Subtitles | لم يكن الأمر مُخطط له و أنا كُنت فاقد السيطرة |
Because when Aaron came back the second time, It wasn't so easy. | Open Subtitles | لأنه عندما عاد آرون في المرة الثانية، لم يكن الأمر سهلاً |
It wasn't me. and besides, i needed to start earning money. | Open Subtitles | لم يكن الأمر بمقدورى ، كنت بحاجة إلى كسب المال |
Okay, first off, It wasn't as bad as it looked. | Open Subtitles | حسناً، أولاً، لم يكن الأمر سيئاً كما كان يبدو |
It wasn't that so much as It was the school. | Open Subtitles | لم يكن الأمر كذلك بقدر ما كانت مشاغل التدريس |
Oh, It wasn't like that. I didn't even mention you. | Open Subtitles | لم يكن الأمر هكذا، حتى أنني لم أذكر اسمك. |
U did a good job today, and It was not easy. | Open Subtitles | لقد قمتِ بعمل مذهل اليوم و لم يكن الأمر سهلاً |
He wasn't to interfere unless It was absolutely necessary. | Open Subtitles | ما كان ليتدخّل مالم يكن الأمر ضروريا جدا |
If that were not so sad, it would be amusing, because it is always very amusing when one sees a wolf in sheep's clothing. | UN | فإن لم يكن الأمر مؤسفا للغاية، فإنه يبدو مسليا، لأنه من المشاهد المسلية جدا دائما أن نرى الذئب في ثياب الحمل. |
Don't worry... they wouldn't have us do this if it weren't safe. | Open Subtitles | لا تقلق، لما تركونا نقوم بذلك لو لم يكن الأمر آمناً |
This was never about the war. This was about Lieutenant Forman. | Open Subtitles | لم يكن الأمر متعلق بالحرب هذا كله متعلق بالملازم فورمن |
But what if we do something and it's not true? | Open Subtitles | لكن ماذا لو فعلنا شيئاً ولم يكن الأمر صحيحاً؟ |
If this is not the case, the Public Prosecutor of the Republic must consent to such prosecution. | UN | وإن لم يكن الأمر كذلك، وجب على المدعي العام للجمهورية أن يوافق على هذه المحاكمة. |
You know, It hasn't worked out great for me with men, so why not check all the boxes? | Open Subtitles | أتعلمين, لم يكن الأمر ناجحاً للغاية مع الرجال بالنسبة لي لذا, لم لا أختار جميع الخيارات؟ |
There. All done. that wasn't so bad, was it? | Open Subtitles | حسناً، انتهينا لم يكن الأمر بهذا السوء، صحيح؟ |
What if this wasn't a murder at all, just a high-speed accident? | Open Subtitles | ماذا لو لم يكن الأمر جريمة إطلاقاً مجرد حادث بسرعة عالية؟ |
The Prosecutor-General shall also consider whether current legislation is adequate to protect children from grooming and, if such is not deemed to be the case, propose the necessary legislative amendments and produce draft statutes. | UN | وسينظر المدعي العام أيضاً في ما إذا كان التشريع الحالي كافياً لحماية الأطفال من تلك الظاهرة. وإذا لم يكن الأمر كذلك، سيقترح المدعي العام التعديلات التشريعية الضرورية لوضع مسودة قوانين. |
If that was not the case, she would appreciate concrete examples. | UN | وإذا الم يكن الأمر كذلك، فتود الحصول على أمثلة ملموسة. |
Moreover, It was not a question of determining the effects of a reservation that did not fulfil certain conditions of validity, since such conditions were of little relevance under the wholly intersubjective system, but rather of determining the effects of a reservation which had not been accepted by all the other contracting States and which, for that reason, did not become " part of the bargain between the parties " . | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن الأمر يتعلق بتحديد الآثار المترتبة على تحفظ لا يفي بشروط صحة معينة - إذ لم يكن هناك اهتمام بشروط من هذا القبيل في هذا النظام القائم بالكامل على التفاعل()، ولكن يتعلق بالأحرى بتحديد آثار تحفظ لم يقبله جميع الدول المتعاقدة الأخرى، ولم يصبح لذلك السبب " جزءاً من الصفقة المبرمة بين الأطراف " () (part of the bargain between the parties). |
If that should not be the case, and for those who require more time for ratification, the option of provisional application deserves consideration. | UN | وإذا لم يكن اﻷمر كذلك وإذا ما احتاجت بعض الدول إلى مزيد من الوقت للتصديق فإن خيار التطبيق المؤقت يستحق الدراسة. |