ويكيبيديا

    "يكون كافيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be sufficient
        
    • be enough
        
    • suffice
        
    • be adequate
        
    • be insufficient
        
    • is sufficient
        
    • be inadequate
        
    • not sufficient
        
    • been enough
        
    • be nearly enough
        
    That provision would be sufficient for failure to sign for any reason other than objection to the contents of the award. UN فهذا الحكم يكون كافيا إذا كان عدم وجود التوقيع راجعا إلى أي سبب غير الاعتراض على محتوى قرار التحكيم.
    The author did this and that should be sufficient for the State party to assess her claim fully in respect of those aspects. UN وقد فعلت صاحبة البلاغ ذلك وينبغي أن يكون كافيا لكي تقوم الدولة الطرف بتقييم طلبها بصورة كاملة فيما يتعلق بهذه الجوانب.
    Should be enough to get us to the border. Open Subtitles ينبغي أن يكون كافيا للحصول لنا إلى الحدود.
    And unless your other car is a superbike, or a cheetah with a saddle on it, that ought to be enough. Open Subtitles وما لم السيارات الأخرى الخاصة بك هي سوبربايك، أو الفهد مع سرج على ذلك، وهذا ينبغي أن يكون كافيا.
    But support for the Global Fund alone will not suffice. UN غير أن دعم الصندوق العالمي وحده لن يكون كافيا.
    No matter how much we express our thanks to the United Nations and the international community for their help, it will not be adequate. UN ومهما أعربنا عن شكرنا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مساعدتهم، فإن ذلك لن يكون كافيا.
    In any case, a protocol would be insufficient by itself; it was also necessary for States to adopt national legislation in the matter. UN على أنه ذكر أن البروتوكول لن يكون كافيا في حد ذاته وأن من الضروري أن تعتمد الدول أيضا تشريعات وطنية في هذا الشأن.
    Such funding must be sufficient to ensure that UNCDF can properly implement the business plan that the Executive Board adopted in 2005. UN وهذا التمويل ينبغي أن يكون كافيا لضمان تنفيذ الصندوق لخطة العمل التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2005، بشكل سليم.
    Satisfaction of either of these considerations, it was said, should be sufficient to justify recourse to alternative procurement methods set out in chapter III of the draft revised model law. UN وقيل إن استيفاء أي من هذين الاعتبارين ينبغي أن يكون كافيا لتبرير اللجوء إلى أساليب الاشتراء البديلة المنصوص عليها في الفصل الثالث من مشروع القانون النموذجي المنقّح.
    OIOS concluded that the Office of the Capital Master Plan had effectively applied value engineering but that it might not be sufficient to bring the capital master plan back within the approved budget. UN واستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يقوم فعليا بأعمال هندسة القيمة، لكن ذلك قد لا يكون كافيا لاستيعاب المخطط الرئيسي في حدود الميزانية المعتمدة.
    However, increased ODA levels alone will not be sufficient. UN ولكن رفع معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية بمفرده لن يكون كافيا.
    It would also be sufficient to yield a 2.1 per cent per capita real GDP growth rate in the region. UN وسوف يكون كافيا لتحقيق معدل نمو حقيقي في نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي قدره ١,٢ في المائة في المنطقة.
    Furthermore, even when intervention takes place, it may not be sufficient to ensure a lasting peace. UN وعلاوة على ذلك، فحتى لو حدث تدخل، فقد لا يكون كافيا لضمان سلام دائم.
    - That won't be enough. - We have no choice, Jacob. Open Subtitles هذا لن يكون كافيا ليس لدينا خيار اخر , جايكوب
    It's so strange, you know, to love someone so much, and still have it never be enough. Open Subtitles ومنالغريبجدا،كما تعلمون، ان تحب شخص ما كثيرا، والتي لا تزال عليه أبدا أن يكون كافيا.
    One condom isn't gonna be enough. You can have it back Open Subtitles الواقي الذكري واحد لن يكون كافيا يمكنك أخذه مرة أخرى
    An effective international framework has to be established; simply extending the Kyoto protocol commitment period will not be enough. UN ويتعين إنشاء إطار دولي فعال؛ فتمديد الالتزام ببروتوكول كيوتو لن يكون كافيا بمفرده.
    But government funding and policy change alone will not be enough. UN إلا أن الاقتصار على التمويل الحكومي وتغيير السياسات لن يكون كافيا.
    But institution-building alone, important as it is, will not be enough. UN ولكن بناء المؤسسات وحده، على أهميته، لن يكون كافيا.
    There is a need for continued and enhanced support through a new programme of action, as business as usual will not suffice. UN ولا بد من الحصول على الدعم المتواصل والمعزز من خلال برنامج عمل جديد، نظرا لأن استمرار الوضع على حاله لن يكون كافيا.
    She suggested that it might not be adequate for victims of domestic violence to go to stay with relatives. UN وقالت إن الذهاب للإقامة مع الأقارب قد لا يكون كافيا لضحايا العنف المنزلي.
    However, growth alone without significant policy changes will be insufficient for achieving the Millennium Development Goals. UN ومع ذلك، فإن النمو وحده، بدون تغييرات سياساتية مؤثرة، لن يكون كافيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe, to ensure their freedom from hunger. UN وكل دولة ملزمة بأن تضمن لكل فرد يخضع لولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي يكون كافيا ومغذيا بصورة مناسبة ومأمونة، وأن تضمن تحرر الفرد من الجوع.
    Such a small number of courts would be inadequate to handle the estimated caseload of some 3 million Ivorians expected to apply for certificates of nationality. UN غير أن هذا العدد القليل من المحاكم لن يكون كافيا لمعالجة عبء القضايا المقدر لنحو ثلاثة ملايين من الإيفواريين يتوقع أن يتقدموا بطلب شهادات الجنسية.
    A tacit acceptance would be, in principle, not sufficient. Neither would be a purely oral agreement. UN ومن ثم فلن يكون كافيا من حيث المبدأ أي قبول ضمني به ، ولا أي اتفاق شفهي محض في هذا الخصوص .
    The incident at the lake house should have been enough to scare anyone straight. Open Subtitles إن الحادث الذي وقع في منزل البحيرة كان ينبغي أن يكون كافيا لتخويف أي شخص صالح.
    No, that's not going to be nearly enough by itself. Open Subtitles لا، هذا لن يكون كافيا لوقت قريب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد