If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. | UN | وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي. |
If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. | UN | وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي. |
If the assignor or the assignee have places of business in more than one State, the place of business is where the assignor or the assignee has its central administration. | UN | واذا كانت للمحيل أو المحال اليه أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يكون مكان العمل هو المكان الذي توجد فيه الادارة المركزية للمحيل أو المحال اليه. |
- this place of business must be " fixed " , i.e., it must be established at a distinct place with a certain degree of permanence; | UN | - لابد أن يكون مكان العمل " ثابتا " ، أي لا بد من إنشائه في مكان متميز مع درجة معينة من الدوام؛ |
These will initially be located at UNEP headquarters in Nairobi and gradually thereafter will be introduced in the various regions served by the organization. | UN | وسوف يكون مكان هذه الخدمات مبدئيا في مقر اليونيب في نيروبي، ثم تستحدث فيما بعد تدريجيا في مختلف المناطق التي تخدمها المنظمة. |
For realising the rights in the social welfare system in the first degree, social welfare centres are competent according to the user's place of residence. | UN | ويرجع اختصاص إعمال الحقوق المنصوص عليها في نظام الرعاية الاجتماعية لمراكز الرعاية الاجتماعية التي يكون مكان إقامة المستخدم تابعاً لها في المقام الأول. |
It'd have to be somewhere isolated, and small enough for them to control. | Open Subtitles | يجب أن يكون مكان معزولاً وصغيراً بما يكفي ليسيطروا عليه |
In the first case, the place of business is that bearing the closest relationship with the agreement to conciliate. | UN | ففي الحالة الأولى، يكون مكان العمل هو المكان الذي لـه أوثق صلة بالاتفاق على التوفيق. |
If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. | UN | وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي. |
If the debtor has a place of business in more than one territorial unit, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. | UN | وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من وحدة إقليمية، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي. |
Unless otherwise decided by the Presidency, the place of the trial will be the seat of the Court. | UN | يكون مكان المحاكمة هو مقر المحكمة، ما لم تقرر هيئة الرئاسة غير ذلك. |
If we want to be the place where friends gather... maybe we got to chill. | Open Subtitles | اذا اردنا بيتنا يكون مكان للتجمعالاصحاب. ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ يجب ان نسترخي فقط. |
It means that this has got to be the place the killer brought Gallo's body to plant the bomb. | Open Subtitles | وهذا يعني أن هذا لابد ان يكون مكان القاتل جلب الجثة جالو لزرع القنبلة |
The likelihood of this is increased by the requirement in article 5 that, according to the contract of carriage, one of the following places must be located in a Contracting State; namely, the place of receipt; the port of loading; the place of delivery; or the port of discharge. | UN | ويزداد احتمال حدوث ذلك بسبب الشرط الوارد في المادة 5 والذي مؤداه أنه وفقا لعقد النقل، يجب أن يكون مكان التسلّم؛ أو ميناء التحميل؛ أو مكان التسليم؛ أو ميناء التفريغ واقعا في دولة متعاقدة. |
That likelihood was increased by the requirement in draft article 5 that, according to the contract of carriage, the place of receipt, the port of loading, the place of delivery or the port of discharge must be located in a contracting State. | UN | ويزداد هذا الاحتمال بالاشتراط في مشروع المادة 5 أنه، وفقا لعقد النقل يجب أن يكون مكان التسلًُم وميناء التحميل ومكان التسليم أو ميناء التفريغ في دولة متعاقدة. |
For realising the rights in the social welfare system in the first degree, social welfare centres are competent according to the user's place of residence. | UN | ويرجع اختصاص إعمال الحقوق المنصوص عليها في نظام الرعاية الاجتماعية لمراكز الرعاية الاجتماعية التي يكون مكان إقامة المستخدم تابعاً لها في المقام الأول. |
I think me, them, and everyone else who knows you might want it to be somewhere else. | Open Subtitles | أعتقد أنا والأخرون الذين يعرفونكم أردته أن يكون مكان أخر |
It has to be a place where kids can lean on. | Open Subtitles | بل يجب عليه ان يكون مكان كي يتعلم الطلاب فيه |
In cases of renowned terrorists or individuals evading international law enforcement, the location of targets is not known, making notification impossible. | UN | وفي حالة الإرهابيين المشهورين أو الأفراد الذين يتملصون من إنفاذ القانون الدولي، يكون مكان المستهدفين غير معروف، ولذلك يصعب الإخطار. |
Anyway, I suppose an ice cream parlor will be a good place to meet other women. | Open Subtitles | على أي حال، أعتقد أن محل لبيع البوظة يكون مكان جيد لتلبية غيرها من النساء. |
Thought this might be a good place for you and your team to work? | Open Subtitles | أتظن أن هذا قد يكون مكان جيد لك ولفريقك؟ |