It might be appropriate to consider that question under the agenda item on improving the financial situation of the United Nations. | UN | وقد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة. |
It would be appropriate, in this respect, to provide special support to those States that have taken fundamental steps towards democracy. | UN | وقد يكون من المناسب في هذا المقام أن تخص الدول التي خطت خطوات أساسية في مجال الديمقراطية بالدعم الملائم. |
In addition, it would be appropriate to create a permanent international forum where experts could exchange opinions, experiences and information; | UN | وإضافة إلى ذلك، يكون من المناسب إنشاء منتدى دولي دائم يستطيع أن يتبادل فيه الخبراء الآراء والتجارب والمعلومات؛ |
It would not be appropriate Mr, Vogel found us, | Open Subtitles | لن يكون من المناسب السيد، فوغل وجدت لنا، |
It is the view of the Council that it may be appropriate to consider a more equitable system for remuneration of judges. | UN | ويرى المجلس أنه قد يكون من المناسب النظر في نظام أكثر إنصافا لأجور القضاة. |
Some rights might be at greater risk in the event of expulsion, and it might therefore be appropriate to emphasize certain rights by specific reference. | UN | وقد تكون بعض الحقوق عرضة لخطر أكبر في حالة الطرد، وربما يكون من المناسب إذن التشديد على حقوق معينة بإشارات محددة. |
It might be appropriate to have a draft article containing a statement of principle to that effect. | UN | وقد يكون من المناسب وجود مشروع مادة تتضمن بيانا بالمبادئ بهذه الفحوى. |
It may also be appropriate in certain circumstances for a majority of creditors to have a right to make an application for substantive consolidation. | UN | وقد يكون من المناسب أيضا أن يكون لأغلبية الدائنين في ظروف معينة الحق في تقديم طلب الدمج الموضوعي. |
Consequently, it was said that it might be appropriate to draft model clauses for States to include in their investment treaties. | UN | ومن ثم، فقد يكون من المناسب صوغ بنود نموذجية لكي تدرجها الدول في معاهداتها الاستثمارية. |
Collaborative efforts between the two bodies might be appropriate in order to ensure that there was compatibility between the Guide and the future work of Unidroit. | UN | وقد يكون من المناسب وجود جهود تعاونية بين الهيئتين من أجل ضمان توفر المواءمة بين الدليل والعمل المقبل لمعهد اليونيدروا. |
In other cases, it may be appropriate to integrate the specific needs and rights of IDPs into general recovery or development strategies targeting a given area. | UN | وفي حالات أخرى قد يكون من المناسب دمج الاحتياجات والحقوق الخاصة للمشردين داخلياً في الاستراتيجيات العامة للإنعاش أو التنمية التي تستهدف منطقة بعينها. |
For example, it can no longer be appropriate to send the vast majority of communications to States by fax. | UN | وعلى سبيل المثال، قد لا يكون من المناسب من الآن فصاعداً إرسال الأغلبية الساحقة من الرسائل إلى الدول عبر الفاكس. |
Once the new General Comment was adopted, however, it would be appropriate to refer to it in that paragraph. | UN | ولكن، بمجرد اعتماد ذلك التعليق العام الجديد، فقد يكون من المناسب الإشارة إليه في تلك الفقرة. |
It might therefore be appropriate to include a question on the impact of the evolution of bioethics on those rights. | UN | ولهذا السبب، قد يكون من المناسب إدراج سؤال بشأن أثر تطور أخلاقيات علم الأحياء في تلك الحقوق. |
Therefore, they may be appropriate for consideration as potential control measures to be implemented by countries. | UN | لذلك يمكن أن يكون من المناسب النظر في اعتمادها كتدابير رقابة ممكنة تنفذها البلدان. |
Given this distinction, it would not be appropriate to set the schedule of the end-of-service severance pay at the same level as the termination indemnity. | UN | نظرا لهذا الاختلاف، لن يكون من المناسب تحديد جدول مدفوعات نهاية الخدمة على مستوى واحد مع جدول تعويض إنهاء الخدمة. |
It would be appropriate to distribute a summary of the report and concluding observations to the indigenous communities in their own languages. | UN | وسوف يكون من المناسب توزيع موجز للتقرير والملاحظات الختامية على مجتمعات الشعوب الأصلية وبلغاتها. |
The Registry therefore submits that it would be inappropriate for ICTY to establish a national priority list in this context. | UN | ولذا، يدفع قلم المحكمة بأنـه لن يكون من المناسب لمحكمة يوغوسلافيا السابقة أن تضع قائمة أولويات وطنية في هذا السياق. |
In this case, it is appropriate perhaps to ask the official's State merely to waive immunity. | UN | وفي هذه الحالة، قد يكون من المناسب أن يُطلب من دولة المسؤول مجرد التنازل عن الحصانة. |
It might not be opportune for a visit of a UN special rapporteur to coincide with either of the above. | UN | وقد لا يكون من المناسب تنظيم زيارة لمقرر خاص من مقرري الأمم المتحدة تتزامن مع أحد النشاطين أعلاه. |
It might be pertinent to consider the issue in the context of changes to working methods. | UN | وأشار إلى أنه قد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق التغييرات في أساليب العمل. |
Bearing in mind the obligations of States parties, it would be useful to have an explanation of what was meant by that condition. | UN | ونظراً لالتزامات الدول الأطراف، قد يكون من المناسب توضيح المقصود من ذلك الشرط. |
In the light of the substantial number of consultants used in the organizations, it would be relevant to consider the geographical diversity and gender balance for this segment of the workforce as well. | UN | وفي ضوء العدد الكبير للخبراء الاستشاريين المستخدَمين في منظمات منظومة الأمم المتحدة، يكون من المناسب إيلاء اعتبار للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين فيما يتعلق أيضاً بهذه الشريحة من القوة العاملة. |
While we are at it, it might be timely to take a look at our group structures and the relevance these have in today's world. | UN | وبينما نحن بصدد ذلك، ربما يكون من المناسب النظر في هياكلنا الجماعية وما لها من صلة بعالم اليوم. |
However, if objective criteria to prevent hot air are established, it might be reasonable to remove limits in the second and third commitment periods. | UN | بيد أنه إذا وضعت معايير موضوعية لمنع الهواء الساخن فإنه قد يكون من المناسب أن تزال القيود في فترتي الالتزام الثانية والثالثة. |
At this stage, we are not in a position to judge what recommendations for action might appropriately be directed at which organization. | UN | ونحن، في هذه المرحلة، ليس في وسعنا الحكم على توصيات العمل التي قد يكون من المناسب توجيهها نحو أية منظمة. |
The Special Rapporteur suggested that in this case it was appropriate perhaps to request the State of the official in question only for a waiver of immunity. | UN | وقد أشار المقرر الخاص إلى أنه قد يكون من المناسب في تلك الحالة أن يطلب من دولة المسؤول المعني مجرد التنازل عن الحصانة. |