Still they don't notice. I can't take it anymore. | Open Subtitles | مازالوا لا يلاحظون لا أستطيع التحمل بعد الآن |
I see it everyday. They don't even notice what's going around them. | Open Subtitles | أرى ذلك كل يوم أنهم لا يلاحظون أبدا ما يدور حولهم |
Hurry up. People are starting to notice. - It's okay. | Open Subtitles | بدأ الناس يلاحظون لا يبدوا خيراَ نحتاج مساعدة أرجوكم |
They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. | UN | وظلوا يلاحظون بعين القلق استمرار فرض قيود دون داعٍ على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية من أجل الأغراض السلمية. |
It is often competitors who observe irregularities and suspicious transactions in the course of their routine financial and commercial activities. | UN | فكثيرا ما يكون المتنافسون هم الذين يلاحظون المخالفات والمعاملات المشبوهة في خضم أنشطتهم المالية والتجارية الاعتيادية. |
However, they note that the State party has not offered any evidence suggesting that the relevant comments were not made by the judge in question. | UN | بيد أنهم يلاحظون أن الدولة الطرف لم تقدم أي دليل يثبت أن التعليقات ذات الصلة ليست صادرة عن القاضية المعنية. |
Would you be so kind, when it is noticed I am not here, could you say I have gone home? | Open Subtitles | هل لك ان تتفضلي عليّ عندما يلاحظون انني لست هنا ان تقولي لهم انني عدت من حيث اتيت |
They're gonna realize we're gone. They'll be here any minute. | Open Subtitles | سوف يلاحظون إختفائنا سوف يكونوا هنا في أية دقيقة |
People noticing you have a new favorite. They're not happy about it. | Open Subtitles | بدأ الناس يلاحظون أنه أصبح لديك شخص مفضل جديد، وليسوا سعداء بذلك |
And even though you don't necessarily do it for that as your primary motive, it is nice when people do notice something you've done. | Open Subtitles | وبالرغم ذلك انكِ ليس من الضروري ان تفعليها من اجل ذلك كدافعكِ الاساسي انه من الرائع الناس يلاحظون الشيء الذي انتِ عملتِ |
But he'll be locked up all weekend, and kids tend to notice when their dad misses their birthday. | Open Subtitles | لكنه سيكون مسجوناً في نهاية الأسبوع ، و الأطفال يلاحظون . عندما ينسى والدهم عيد ميلادهم |
They notice when we use words to mask inaction. | UN | إنهم يلاحظون عندما نستخدم كلمات نتستر بها على عدم تحركنا. |
They notice when laws that should protect them are not applied. | UN | كما أنهم يلاحظون عندما لا تطبق القوانين التي كان ينبغي أن تحميهم. |
In United Nations organizations staff members who notice failures in internal control are obliged to report such failures and misconduct. | UN | 139 - يُلزم موظفو منظمات الأمم المتحدة الذين يلاحظون خللاً في المراقبة الداخلية بالإبلاغ عنه وعن سوء السلوك. |
Farmers are not passive victims, they adapt to DLDD when they notice a change in their land productivity. | UN | وليس المزارعون بضحايا سلبيين، فهم يتكيفون مع التصحر وتدهور الأراضي والجفاف عندما يلاحظون تغيّراً في إنتاجية أراضيهم. |
Most first-weekers don't even notice they're being watched. | Open Subtitles | معظم المتدربين في اسبوعهم الأول لا يلاحظون بأن أحداً ما يراقبهم حتى |
I can't even get them to notice I was missing. | Open Subtitles | أنظم إليهم ؟ لم أتمكن من جعلهم يلاحظون غيابي مرة أخرى |
They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. | UN | وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية. |
They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. | UN | وظلوا يلاحظون بعين القلق استمرار فرض قيود غير مبررة على تصدير المواد، والمعدات والتكنولوجيا للدول النامية من أجل الأغراض السلمية. |
They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist. | UN | وظلوا يلاحظون بعين القلق استمرار فرض قيود غير مبررة على تصدير المواد، والمعدات والتكنولوجيا للدول النامية من أجل الأغراض السلمية. |
Physicists observe and establish hypotheses... then test those hypotheses. | Open Subtitles | الفيزيائيون يلاحظون ...ويقيّمون الفرضيات ثم يختبرون هذه الفرضيات |
However, they note that the State party has not offered any evidence suggesting that the relevant comments were not made by the judge in question. | UN | بيد أنهم يلاحظون أن الدولة الطرف لم تقدم أي دليل يثبت أن التعليقات ذات الصلة ليست صادرة عن القاضية المعنية. |
The Committee was told that one way Palestinians noticed that action was under way concerning their land was when they observed unusual activities in the nearby settlements. | UN | وقيل للجنة إن أحد اﻷشياء التي تدل الفلسطينيين على أن هناك إجراء يجري بشأن أراضيهم هو عندما يلاحظون أنشطة غير عادية في المستوطنات المجاورة. |
You know, most people don't realize that you can make some pretty rad instruments out of just about anything. | Open Subtitles | أتعلم،معظم الأشخاص لا يلاحظون أنه يُمكنك صنع ألات جيدة من أي شئ |
And do carpenters usually make a habit of noticing such things? | Open Subtitles | وهل النجارين عادة ما جعل هذه العادة من يلاحظون مثل هذه الأمور؟ |
they note the conclusion of the Commission that these recommendations cannot be implemented under the conditions prevailing in Burundi as described. | UN | وهم يلاحظون استنتاج اللجنة الذي مؤداه أن هذه التوصيات لا يمكن تنفيذها في ظل الظروف السائدة في بوروندي على النحو المبين. |