ويكيبيديا

    "يلزم النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to be considered
        
    • it is necessary to consider
        
    • needs to be considered
        
    • needed to be considered
        
    • be necessary to consider
        
    • consideration needs to be given
        
    In particular, the relevant findings of the five-year evaluation would need to be considered. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم النظر في النتائج ذات الصلة التي توصل إليها التقييم الخمسي.
    The Network drew attention to implementation costs, including training costs, which would need to be considered by each organization before the system was implemented. UN والشبكة توجه الأنظار إلى تكاليف التنفيذ بما في ذلك تكاليف التدريب التي يلزم النظر فيها من قبل كل منظمة قبل تنفيذ النظام.
    The extent and implications of these differences may need to be considered. UN وقد يلزم النظر في مدى هذه الاختلافات واﻵثار المترتبة عليها.
    169. Before reaching conclusions on article 5, it is necessary to consider article 6, to which it is closely linked. UN ٩٦١ - وقبل استخلاص نتائج بشأن المادة ٥، يلزم النظر في المادة ٦ التي ترتبط بها ارتباطا وثيقا.
    What needs to be considered here is consent given to the commission of an act by an international organization. UN وما يلزم النظر فيه هو الموافقة التي تبديها منظمة دولية لارتكاب فعل.
    In order to comply fully with the standards of the Institute of Internal Auditors, the following areas needed to be considered: UN ومن أجل الامتثال تماماً لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين يلزم النظر في المجالات التالية:
    In the light of the increasing intertwining of regular and extrabudgetary activity, it may be necessary to consider alternative procedures and mechanisms. UN وعلى ضوء زيادة التداخل بين الأنشطة العادية والأنشطة الخارجة عن الميزانية، قد يلزم النظر في اعتماد إجراءات وآليات بديلة.
    However, in the interest of fairness and transparency, consideration needs to be given to ways of improving the process, including by enhancing the role of the Ombudsperson in facilitating the delivery of reasons. UN إلا أنه والتماسا للإنصاف والشافية، يلزم النظر في سبل تحسين العملية، بوسائل منها تعزيز دور أمينة المظالم في تيسير إبلاغ الأسباب.
    In addition, the substantive results of the assessment of overall progress in implementing Agenda 21, and future priorities to be identified at the special session, would need to be considered. UN وعلاوة على هذا يلزم النظر في النتائج الجوهرية لتقييم التقدم اﻹجمالي الذي تحقق في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وأولويات المستقبل التي يتعين تحديدها في الدورة الاستثنائية.
    In this regard there are a number of essential elements that need to be considered. The premises of the Authority should be in an area that is conducive to the work of the Secretariat. UN وفي هذا الصدد، يلزم النظر في عدد من العوامل اﻷساسية، إذ ينبغي أن تكون أماكن عمل السلطة في منطقة موصلة إلى عمل اﻷمانة.
    In addition, a number of other important issues need to be considered in such national programmes, as defined below. A. Policy commitment UN وإضافة إلى ذلك، يلزم النظر ضمن هذه البرامج الوطنية في عدد من المسائل المهمة الأخرى، على النحو المحدد أدناه.
    But they need to be considered in the context of what the chapter seeks to achieve, as well as the principles underlying the text as a whole. UN غير أنه يلزم النظر فيها في سياق ما يسعى الفصل إلى تحقيقه، وفي إطار المبادئ التي يستند إليها النص برمته.
    The aim was to identify the key elements that might need to be considered in any review of voluntary initiatives and agreements. UN وكان الهدف من ذلك هو تحديد العناصر الرئيسية التي قد يلزم النظر فيها في أي استعراض للمبادرات والاتفاقات الطوعية.
    Ways to enhance the knowledge of the experts participating in the review teams might need to be considered. UN وقد يلزم النظر في سبل تعزيز دراية الخبراء الذين يشاركون في أفرقة الاستعراض.
    The object has been to set out the issues which need to be considered. UN فالغرض هنا هو طرح المسائل التي يلزم النظر فيها.
    The creation of a consultative mechanism on environmental requirements and international trade would also need to be considered. UN وقال إنه يلزم النظر أيضاً في إنشاء آلية استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية.
    Some other environmental considerations are not so related but may need to be considered if this is required or authorized by law of the enacting State UN وهناك اعتبارات بيئية أخرى أقل اتصالاً بالشيء موضوع الاشتراء لكن قد يلزم النظر فيها إذا اشترط قانون الدولة المشترعة ذلك أو أذن به.
    Thus, it is necessary to consider whether it is entirely appropriate for the purposes of the present draft articles. UN ولذلك، يلزم النظر فيما إذا كان يناسب بالكامل أغراض مشروع المواد هذه.
    it is necessary to consider, however, whether the resulting production and consumption patterns are also sustainable in terms of availability of resources. UN بيد أنه يلزم النظر فيما إذا كانت النواتج وأنماط الاستهلاك الناجمة عن ذلك مستدامة أيضا من ناحية توافر الموارد.
    Aside from the sheer volume of documentation which needs to be considered within the limited time available, the problem is exacerbated by the manner in which documentation is submitted to the Committee. UN وفضلا عن الحجم الهائل للوثائق التي يلزم النظر فيها في إطار الوقت المتاح المحدود، يزيد المشكلة تفاقما الطريقة التي تقدم بها الوثائق للجنة.
    She also identified the different types of dispute which needed to be considered. UN وحَدَّدت أيضاً مختلف أنواع النـزاعات التي يلزم النظر فيها.
    In such a case, it may be necessary to consider whether the former State of nationality has a duty to admit its former nationals. UN وفي مثل هذه الحالة، قد يلزم النظر فيما إذا كان يقع على دولة الجنسية السابقة واجب السماح لمواطنيها السابقين بالدخول.
    However, consideration needs to be given to the forms of accessibility to registries, since making TK more readily available could facilitate its use without proper acknowledgement or compensation. UN بيد أنه يلزم النظر في أشكال إمكانية الوصول إلى السجلات، نظراً إلى أن جعل الوصول إلى المعارف التقليدية أكثر يسراً يمكن أن يسهِّل استخدامها دون الاعتراف المناسب بذلك أو دون دفع تعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد