ويكيبيديا

    "يلقي الضوء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highlights
        
    • highlight
        
    • highlighted
        
    • shed light
        
    • highlighting
        
    • sheds light
        
    • explaining clearly
        
    • shed some light
        
    It highlights gender-responsive budgeting as a good practice in that regard. UN فهو يلقي الضوء على ميزنة مراعية للمنظور الجنساني كممارسة جيدة تتبع في هذا الصدد.
    The report, which speaks for itself, highlights Israel's record of unbridled barbarity towards the people in Gaza. UN إن التقرير، وهو غني عن البيان، يلقي الضوء على سجل إسرائيل من الوحشية مطلقة العنان تجاه أهل غزة.
    The delegation of Chile wishes to highlight the steps taken towards an arms trade treaty. UN ويود وفد شيلي أن يلقي الضوء على الخطوات المتخذة نحو معاهدة تجارة الأسلحة.
    The Forum may wish to highlight these recommendations and urge countries to take needed action: UN وقد يود المنتدى أن يلقي الضوء على تلك التوصيات ويحث البلدان على اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The main factors affecting budget performance at the mission level were highlighted in the report. UN وأضاف أن التقرير يلقي الضوء على العوامل الرئيسية التي تؤثر على أداء الميزانية على مستوى البعثة.
    :: A group of experts could shed light on the agenda and list proposals to enhance its transparency and management. UN :: وبوسع فريق من الخبراء أن يلقي الضوء على جدول الأعمال، وأن يدرج مقترحات لتعزيز شفافية وأسلوب تناوله.
    Also, the CEO has been regularly highlighting the availability of the Emergency Fund in his annual letters. UN وما فتئ كبير الموظفين التنفيذيين أيضا يلقي الضوء بانتظام، في رسائله السنوية، على تواجد صندوق الطوارئ.
    The inclusion of a more substantive introductory section appears to be quite useful, as it sheds light on how the Council views its own work. UN وإدخال قسم تمهيدي أكثر موضوعية يبدو مفيدا جدا، حيث أنه يلقي الضوء على رؤية المجلس لأعماله.
    The resolution indeed highlights the necessity for increased international cooperation. UN إن القرار يلقي الضوء فعلا على الحاجة إلى زيادة التعاون الدولي.
    The task force prepared a draft report that highlights the importance of both the present and the future aspects of welfare. UN فقد أعدت فرقة العمل مشروع تقرير يلقي الضوء على أهمية المظاهر الراهنة والمستقبلية للرفاه.
    In particular, it highlights obstacles faced by them and reviews recommendations for overcoming these obstacles. UN وهو يلقي الضوء بصفة خاصة على العقبات التي واجهتها النساء ويستعرض التوصيات لتذليل هذه العقبات.
    This draft resolution highlights the problem confronting the international community. UN ومشروع القرار هـــــذا يلقي الضوء على المشكلة التي تواجه المجتمع الدولي.
    Accordingly, the report highlights opportunities to make the special procedures system more effective. UN وبالتالي، فإن التقرير يلقي الضوء على الفرص السانحة لجعل نظام الإجراءات الخاصة أكثر فعالية.
    He also highlights the efforts of Africa and the international community to improve Africa's ability not only to deal with conflict prevention, but also with peacekeeping and post-conflict reconstruction on the continent. UN كما يلقي الضوء على جهود أفريقيا والمجتمع الدولي لتحسين قدرة أفريقيا ليس على التعامل مع منع الصراعات فحسب، ولكن أيضاً على حفظ السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراعات في القارة.
    In that connection, my delegation wishes to highlight the following four points. UN وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يلقي الضوء على النقاط الأربع التالية.
    It should highlight the major elements of the report and provide an easy grasp of the status of implementation of the Convention in the country. UN وينبغي أن يلقي الضوء على أهم عناصر التقرير وأن يوفر فهماً سهلاً لحالة تنفيذ الاتفاقية في البلد.
    My delegation would like to highlight the initiative of the Secretary-General to achieve greater accountability within the Secretariat. UN يود وفدي أن يلقي الضوء على مبادرة الأمين العام لتحقيق مساءلة أكبر في الأمانة العامة.
    In this section, the Special Rapporteur wishes to highlight some recent activities and developments in this area. UN وفي هذا الفرع من التقرير، يود المقرر الخاص أن يلقي الضوء على بعض الأنشطة والتطورات الحديثة في هذا المجال.
    The report of the Special Rapporteur highlighted, inter alia, the detention of some 35 journalist, including one American. UN وأشار إلى أن تقرير المقرر الخاص يلقي الضوء في جملة أمور على احتجاز 35 صحفيا منهم أمريكي.
    60. The Commission's report highlighted the revival of South-South cooperation. UN ٠٦ - إن تقرير اللجنة يلقي الضوء على استئناف التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It would also present any additional reasoning that would shed light on the final form of the recommendation. UN وسيعرض التعليق أيضا أي تعليل يلقي الضوء على الشكل النهائي للتوصية.
    A communiqué was issued after the meeting highlighting the five areas of concern. UN وقد صدر بلاغ بعد الاجتماع يلقي الضوء على المجالات الخمسة المثيرة للقلق.
    This, however, sheds light on the areas where improvements to the arms embargo are highly warranted. UN ومع ذلك، فإن هذا يلقي الضوء على المجالات التي يوجد مبرر قوي فيها لإجراء تحسينات على حظر الأسلحة.
    At its twenty-fifth meeting, the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol requested TEAP to prepare a supplementary report explaining clearly the ozone depletion implications of the issues raised in the Special Report. UN 2 - وكان الفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال قد طلب أثناء اجتماعه الخامس والعشرين إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً إضافياً يلقي الضوء على تداعيات القضايا التي أثيرت في التقرير الخاص على استنفاد الأوزون.
    If you find anything in your sister's belongings that might shed some light on her death letters or a datebook, please call me immediately. Open Subtitles إن وجدتي أي شيء في متعلقات أختك يلقي الضوء على سبب موتها خطابات أو مفكرة اتصلي بي فوراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد