| Legislation may extend voluntary coverage to those excluded from the compulsory schemes. | UN | والتشريع قد يمد التغطية الطوعية لتشمل أولئك المستثنين من البرامج اﻹجبارية. |
| When acts which the law classifies as terrorist are being investigated, the judge may extend the period of 48 hours to 10 days. | UN | ويجوز للقاضي أن يمد فترة الاحتجاز من ٨٤ ساعة إلى عشرة أيام عند التحقيق في الحالات التي يعتبرها القانون أعمالاً إرهابية. |
| The Assembly also requested the Secretary-General to provide the Board with all the assistance it might require. | UN | كما طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يمد مجلس الأمناء بكل ما يحتاج إليه من مساعدة. |
| Since then the Council has extended the duration of the mandate of UNFICYP mainly for six-month periods. | UN | وما فتئ المجلس، منذ ذلك الحين، يمد ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب. |
| 19. Recalls that, pursuant to Article 65 of the United Nations Charter, the Economic and Social Council may furnish information to the Security Council and shall assist the Security Council upon its request; | UN | 19 - يشير إلى أنه عملا بالمادة 65 من ميثاق الأمم المتحدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يمد مجلس الأمن بما يلزم من المعلومات وعليه أن يعاونه متى طلب إليه ذلك؛ |
| Dominica is doing its part and the international community must extend a helping hand in complimenting Dominica's efforts. | UN | فدومينيكا تقوم بدورها ويجب على المجتمع الدولي أن يمد لها يد المساعدة في تكملة الجهود التي تبذلها. |
| This very broad approach will make it possible to extend the review process indefinitely to the establishment of financial ties between companies, the establishment of groups of enterprises, etc. 1.3.2. | UN | وهذا النهج واسع النطاق جدا يمكن من أن يمد المراقبة إلى ما لا نهاية، كأن تمتد إلى إقامة العلاقات المالية بين الشركات، وإنشاء تجمعات شركات وغير ذلك. |
| As Africa marches ahead to address its own challenges, the international community has a moral responsibility to extend a firm hand of cooperation. | UN | وبينما تسير أفريقيا قدما للتصدي لتحدياتها الخاصة، على المجتمع الدولي مسؤولية أدبية بأن يمد لها يدا ثابتة بالتعاون. |
| We also expect that the Council will extend the mandate of the resolution this month. | UN | ونتوقع كذلك أن يمد المجلس ولاية ذلك القرار هذا الشهر. |
| They are out there in the tents, by the roadsides, starving, freezing, waiting, hoping for someone to extend a helping hand. | UN | إنهم هناك تحت الخيام، على جوانب الطرقات، يتضورون جوعاً وبرداً، ينتظرون أن يمد لهم أحد يد المساعدة. |
| The Council also approved the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary for the completion of his or her work. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يمد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لانجاز أعماله. |
| The Council also approves the request of the Commission to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary for the completion of his or her work. | UN | والمجلس يوافق أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يمد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة تمكنه من انجاز مهمته. |
| The Council approved the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary for the completion of his or her work. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يمد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة تمكنه من انجاز مهمته. |
| Sultan extended a helping hand to everyone that the government failed to. | Open Subtitles | يمد يد العون.. .. مع جميع من لم تستطع الحكومة مساعدته. |
| 19. Recalls that, pursuant to Article 65 of the United Nations Charter, the Economic and Social Council may furnish information to the Security Council and shall assist the Security Council upon its request; | UN | 19 - يشير إلى أنه عملا بالمادة 65 من ميثاق الأمم المتحدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يمد مجلس الأمن بما يلزم من المعلومات وعليه أن يعاونه متى طلب إليه ذلك؛ |
| My country, for one, extends its hand to anyone who wishes to join us in bringing more understanding into this world. | UN | وبلدي، من جانبه، يمد يده إلى كل من يودون مشاركتنا في تحقيق المزيد من التفاهم في هذا العالم. |
| In that connection, may I venture to express the hope that the international community will provide assistance. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يمد المجتمع الدولي يد العون في هذا الصدد. |
| OAS resolution 822 provides the entire nation with an opportunity; it holds out the potential for progress for all the Haitian people. | UN | ويقدم قرار منظمة الدول الأمريكية فرصة للأمة بأسرها؛ إذ أنه يمد يده بإمكانيات التقدم لجميع أفراد الشعب الهايتي. |
| There's a transformer close by supplying power to all the buildings in the area. | Open Subtitles | هناك محول بالقرب من توفير الطاقة الذي يمد كل المباني بالمنطقة |
| In like manner, when Palau does its part in ratifying an international agreement, thus accepting the obligation to render complex reports to an international agency, there is no one to help. | UN | وكذلك عندما تقوم بالاو بدورها في المصادقة على اتفاق دولي ما، قابلة بذلك الالتزام بتقديم تقارير معقدة لوكالة دولية، فإنه لا يوجد من يمد لها يد العون. |
| In reference to the proposal made by Cuba and the Russian Federation, we feel that there is merit in extending the deadline so as to give delegations some additional time to work on draft resolutions. | UN | بالإشارة إلى اقتراح كوبا والاتحاد الروسي، نعتقد أن له إيجابية حيث أنه يمد المهلة الزمنية لإتاحة وقت إضافي أمام الوفود للعمل على إعداد مشاريع القرارات. |
| He has placed priority on reaching out to those in great distress all around the world in locations such as Haiti, Gaza, Myanmar, Chile and Pakistan, when natural disasters and conflict hit those areas. | UN | فقد جعل من أولوياته أن يمد يد العون إلى من يعانون ضائقة كبيرة حول العالم في أماكن مثل هايتي وغزة وميانمار وشيلي وباكستان، عندما حلت الكوارث الطبيعية والصراعات بتلك المناطق. |
| You know how the universe works, and you've been holding out on me? | Open Subtitles | أنت تعرف كيف يعمل الكون، وكنت قد يمد لي؟ |
| But it is vital that the international community lend its support to this African initiative as some have already done. | UN | ولكن من الحيوي أن يمد المجتمع الدولي يد العون الى هذه المبادرة اﻷفريقية وهذا ما فعله البعض بالفعل. |
| The Council of Members may, however, grant extensions of time to Governments which are unable to accede by the time-limit set in the conditions of accession. | UN | ويجوز لمجلس الأعضاء مع ذلك أن يمد المهلة المحددة للحكومات التي لا تستطيع الانضمام خلال المهلة المحددة في شروط الانضمام. |
| "Anybody else who likes pot, reach for my joint. " | Open Subtitles | أي شخص آخر يحب الحشيش يمد يده لـ سيجارتي |