ويكيبيديا

    "يمكن أن تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could provide
        
    • can provide
        
    • could make
        
    • may be submitted
        
    • can make
        
    • may provide
        
    • can offer
        
    • may be made
        
    • could be provided
        
    • could be submitted
        
    • could furnish
        
    • could offer
        
    • may be presented
        
    • may offer
        
    • might provide
        
    The Government would cooperate with any body which could provide any concrete information of relevance to those investigations. UN وسوف تتعاون الحكومة مع أية هيئة يمكن أن تقدم أية معلومات محددة ذات صلة بتلك التحقيقات.
    Evidence should be collected using participatory, qualitative methodologies that can provide insight into statistical data. UN وينبغي جمع الأدلة باستخدام منهجيات تشاركية نوعية يمكن أن تقدم نظرة معمقة عن البيانات الإحصائية.
    (iii) The mechanism could make proposals to requesting States in order to settle differences of view concerning reservations. UN يمكن أن تقدم الآلية مقترحات إلى الدول التي تلجأ إليها لتسوية الخلافات بشأن التحفظات.
    It is anticipated that the provision of $1.4 million will not be fully utilized to settle claims that may be submitted. UN ومن المتوقع ألا يستخدم الاعتماد البالغ 1.4 مليون دولار بالكامل لتسوية المطالبات التي يمكن أن تقدم.
    No nation can make unilateral concessions that leave its people more insecure. UN وما من أمة يمكن أن تقدم تنازلات من جانب واحد تترك شعبها أقل أمنا.
    - may provide war veterans with daily meal benefits etc. UN يمكن أن تقدم كذلك وجبات غذائية يومية لقدامى المحاربين.
    A shared vision for long-term cooperative action could provide guidance on the scale of finance and investment needed. UN 14- يمكن أن تقدم الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل توجيهات بشأن حجم التمويل والاستثمار المطلوبين.
    Several initiatives have been started to promote and support technical cooperation among developing countries, which could provide useful platforms for accelerating the transfer of forest technologies. UN ولقد استهلت عدة مبادرات لتشجيع ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمكن أن تقدم خططا مفيدة من أجل التعجيل بنقل تكنولوجيات الغابات.
    Regarding draft article 28, his delegation did not believe that a single State could provide competence to an international organization. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 28، يعتقد وفده أن دولة وحيدة يمكن أن تقدم صلاحيات لمنظمة دولية.
    Please indicate the distribution of such centres throughout the country and explain how they can provide prosecution services. UN ويرجى بيان توزيع هذه المراكز في البلد وشرح الطريقة التي يمكن أن تقدم بها خدمات رفع الدعاوى القضائية.
    ExCom can provide policy direction through adoption of a Conclusion that would set out guiding considerations. UN يمكن أن تقدم اللجنة التنفيذية توجيهاً سياسياً بواسطة اعتماد استنتاج يبين اعتبارات يُسترشد بها.
    In any event, detention should not continue beyond the period for which the State can provide appropriate justification. UN وعلى أية حال، فإن الاحتجاز ينبغي ألا يستمر بعد الفترة التي يمكن أن تقدم الدولة مبررات مناسبة لها.
    It could make policy-prescriptive recommendations that clearly fall outside its mandates as a scientific knowledge-holder UN :: يمكن أن تقدم توصيات وصفية للسياسات تقع بوضوح خارج نطاق اختصاصاتها بوصفها حارس المعارف العلمية
    This is an area in which PPPs could make a contribution. UN وهذا مجال يمكن أن تقدم فيه الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص مساهمة ما.
    Reiterates that new proposals on how to demonstrate additionality may be submitted to the Executive Board for its consideration; UN 21- يؤكد من جديد أن المقترحات الجديدة عن كيفية توضيح الإضافية يمكن أن تقدم إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها؛
    Prior to the meeting of the working group, relevant information may be submitted directly to the country rapporteur concerned; UN `1` فهي يمكن أن تقدم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى المقرر القطري المعني مباشرة قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة؛
    I am confident that this august body can make an important contribution in this regard. UN وإنني على ثقة بأن هذه الهيئة الموقرة يمكن أن تقدم مساهمة هامة في هذا الصدد.
    We believe that a CTBT can make an important contribution to international stability. UN ونحن نعتقد أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن أن تقدم مساهمة كبيرة في تحقيق الاستقرار الدولي.
    They therefore may provide a significant contribution to establishing a trustworthy, secure and efficient electronic environment. UN ولذلك يمكن أن تقدم تلك النظم مساهمة كبيرة في إقامة بيئة إلكترونية جديرة بالثقة وآمنة وفعالة.
    In this respect, we believe, our Group can offer an excellent candidate for the post of Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، نؤمن بان مجموعتنا يمكن أن تقدم مرشحا ممتازا لمنصب الأمين العام.
    28. Submissions to the Committee may be made by: UN 28 - يمكن أن تقدم التقارير للجنة بواسطة:
    It should also explore developing a working relationship with the Ministry of Justice through which assistance to the FDA legal counsel could be provided. UN كما ينبغي لها أن تستكشف إقامة علاقة عمل مع وزارة العدل التي يمكن أن تقدم مساعدتها إلى المستشار القانوني التابع للهيئة.
    Thus a case could be submitted to the court by one or more States pursuant to a decision taken by the Security Council. UN وهكذا يمكن أن تقدم قضية ما إلى هيئة القضاء من جانب دولة أو أكثر عملا بقرار يتخذه مجلس اﻷمن.
    (a) The State of registry, in cooperation with the appropriate State according to article VI of the Outer Space Treaty, could furnish to the Secretary-General additional information, such as: UN (أ) يمكن أن تقدم دولة التسجيل، بالتعاون مع الدولة المعنية وفقا للمادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي، معلومات إضافية إلى الأمين العام من قبيل ما يلي:
    I sought to arrive at a formula that could offer something to everybody, but not everything to anybody in particular. UN وسعيت إلى التوصل إلى صيغة يمكن أن تقدم شيئاً للجميع ولكنها لا تقدم كل شيء إلى أي منهم بصورة خاصة.
    As a main rule, any evidence, including intelligence data, may be presented as evidence before the court. UN كقاعدة رئيسية، يمكن أن تقدم أي بينة أمام المحكمة، بما في ذلك بيانات الاستخبارات.
    Through the survey on big data projects, a number of interesting examples were collected which may offer other organizations important lessons learned. UN ومن خلال الدراسة الاستقصائية المتعلقة بمشاريع البيانات الضخمة، جُمع عدد من الأمثلة المثيرة للاهتمام التي يمكن أن تقدم دروسًا مستفادة هامة للمنظمات الأخرى.
    Four Member States have expressed interest in providing the second authorized battalion, while two others might provide the two special forces companies. UN وأبدت أربع دول أعضاء استعدادها لتقديم الكتيبة الثانية المأذون بها، في حين يمكن أن تقدم دولتان أخريان سريتي القوات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد