Current and possible future work in the area of electronic commerce | UN | الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية |
Note by the Secretariat on present and possible future work on electronic commerce | UN | مذكرة من الأمانة عن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية |
The Working Group also agreed that further work could be undertaken intersessionally on several of the draft decisions. | UN | واتفق الفريق العامل أيضاً على أنه يمكن الاضطلاع بمزيد من العمل فيما بين الدورات بشأن العديد من مشاريع تلك المقررات. |
We acknowledge the recent efforts made in this respect, but we are convinced that much more could be undertaken and achieved. | UN | ونحن نسلم بالجهود التي بذلت مؤخرا في هذا المجال، ولكننا مقتنعون بأنه ما زال أمامنا الكثير مما يمكن الاضطلاع به وتحقيقه. |
They focus mainly on building a strong foundation necessary to support more ambitious initiatives which can be undertaken at a later stage. | UN | فهي تركز بالدرجة اﻷولى على بناء أساس قوي لازم لدعم المبادرات اﻷكثر طموحا التي يمكن الاضطلاع بها في مرحلة لاحقة. |
A critical driver of technological development and innovation is R & D. Research activities can be carried out through universities, public and private research institutes, as well as private company research centers. | UN | فأنشطة البحث يمكن الاضطلاع بها عبر الجامعات ومعاهد البحث العامة والخاصة، وكذا مراكز البحث التابعة للشركات الخاصة. |
The Advisory Committee is of the view that the envisaged functions could be carried out from the headquarters office in Bangkok. | UN | وترى اللجنة أنه يمكن الاضطلاع بالمهام المتوخاة من مكتب المقر في بانكوك. |
Present and possible future work on electronic commerce | UN | الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا |
Current and possible future work in the area of electronic commerce | UN | الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية |
Note by the Secretariat on present and possible future work on electronic commerce | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية |
Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and possible future work | UN | اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا |
Adoption of the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and possible future work | UN | اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا |
The Conference adopted recommendations for submission to municipal authorities on concrete actions which could be undertaken to mitigate racism and discrimination in education, employment, housing and health. | UN | واعتمد المؤتمر توصيات لتقديمها إلى السلطات البلدية بشأن بعض الإجراءات الملموسة التي يمكن الاضطلاع بها لتخفيف العنصرية والتمييز في مجال التعليم، والتوظيف والإسكان والصحة. |
Such a review, to be facilitated by the secretariat, could be undertaken in consultation with the African Group and donor countries. | UN | وهذا الاستعراض الذي سوف تيسره الأمانة يمكن الاضطلاع به بالتشاور مع المجموعة الأفريقية والبلدان المانحة. |
The Declaration also highlighted a range of specific actions that could be undertaken to strengthen the protection of children and their rights. | UN | كما سلـّط الإعلان الضوء على طائفة من الإجراءات المحدّدة التي يمكن الاضطلاع بها لتعزيز حماية الطفل وحقوقه. |
It also identifies links and common activities that can be undertaken in a joint fashion within the framework. | UN | ويحدد هذا الإطار أيضاً الروابط والأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها بصورة مشتركة ضمن هذا الإطار. |
The implementation of the project proposals represents a set of logical, interrelated and mutually supportive activities that can be carried out in a phased manner. | UN | ويمثل تنفيذ مقترحات المشروع مجموعة من الأنشطة المنطقية المترابطة والمتداعمة التي يمكن الاضطلاع بها بطريقة ممرحلة. |
The main task of such forces was to create a safe environment in which protection and assistance activities on behalf of the victims could be carried out. | UN | وقال إن المهمة الرئيسية لهذه القوات هي إيجاد بيئة مأمونة يمكن الاضطلاع فيها بأنشطة حماية الضحايا ومساعدتهم. |
Importance of possible future work on PPPs | UN | أهمية الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال الشراكات بين القطاعين |
They also identify research gaps and suggest appropriate methodologies for possible future country studies. | UN | كما تحدد هذه الدراسات الثغرات البحثية وتقترح المنهجيات المناسبة لما يمكن الاضطلاع به من دراسات قطرية في المستقبل. |
In this model sex work is a legitimate enterprise and sex work may be carried out under licence from the State. | UN | ووفقاً لهذا النموذج يعد تعاطي الجنس ممارسة مشروعة وعملاً قوامه الجنس يمكن الاضطلاع به بموجب ترخيص من الدولة. |
An obligation can be maintained on the basis of the payment schedule included in the signed contract with the contractor. | UN | يمكن الاضطلاع بأي التزام على أساس الجدول الزمني للمدفوعات المدرج في العقد الموقّع مع المقاول. |
These tasks could be performed only in combination with a United Nations military presence that would be required to provide wide area security for United Nations activities. | UN | ولا يمكن الاضطلاع بهذه المهام إلا بالاقتران مع وجود عسكري للأمم المتحدة سيكون ضروريا لتوفير أمن المناطق الواسعة من أجل إنجاز أنشطة الأمم المتحدة. |
Much of the work presented in this document might be undertaken with GEF support. | UN | والكثير من الأعمال التي عُرضت في هذه الوثيقة يمكن الاضطلاع به بدعم من مرفق البيئة العالمية. |
We support the Secretary-General in those efforts, but more can be done to cut corners, to remove waste and to spruce up the Organization's performance. | UN | ونؤيد الأمين العام في هذه الجهود إلا أن هناك الكثير مما يمكن الاضطلاع به للتوفير ولإزالة الهدر ولتحسين أداء المنظمة. |
Under this item, the Fourth Committee adopted five draft resolutions, which can be found in paragraph 16 of its report. | UN | واعتمدت اللجنة الرابعة، في إطار هذا البند، خمسة مشاريع قرارات، يمكن الاضطلاع عليها في الفقرة 16 من تقريرها. |
With such representation, the work of the Commission can be conducted with a technical appreciation of diverse national practices. | UN | ومع توافر التمثيل من هذا القبيل، يمكن الاضطلاع بأعمال اللجنة مع التقدير الفني للممارسات الوطنية المتنوعة. |
possible future work in the area of public-private partnerships (PPPs) | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال الشراكات |