ويكيبيديا

    "يمكن تكرارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could be replicated
        
    • can be replicated
        
    • might be replicated
        
    • may be replicated
        
    • for replication
        
    • successful and replicable
        
    • that are easily replicable
        
    In that light, it was felt that best practices that could be replicated in LDCs should be examined. UN وفي ضوء ما تقدم، اقترح البعض بحث أفضل الممارسات التي يمكن تكرارها في أقل البلدان نمواً.
    Several recent endeavours offer good practices that could be replicated and scaled up. UN وينطوي الكثير من الإجراءات الأخيرة على ممارسات جيدة يمكن تكرارها والارتقاء بها.
    The Minister of Education emphasized that those policies could be replicated among other Member States in the region. UN وأكد وزير التعليم أن هذه السياسات يمكن تكرارها في الدول الأعضاء الأخرى في المنطقة.
    If I can show the council your miracle can be replicated, then her life's work is complete. Open Subtitles إذا إستطعت أن أظهر للمجلس بأن معجزتك يمكن تكرارها فإن عمل حياتها سيكون قد إكتمل
    We feel that that exercise is one that can be replicated in other areas as well. UN ونرى أن تلك الممارسة يمكن تكرارها في مجالات غيرها أيضاً.
    Collaboration among Governments, local authorities and business and industry has resulted in many successful initiatives at the national and local levels that could be replicated and scaled up. UN وأفضى التعاون بين الحكومات والسلطات المحلية والمؤسسات التجارية والصناعية إلى العديد من المبادرات التي حققت نجاحا على الصعيدين الوطني والمحلي والتي يمكن تكرارها وتوسيع نطاقها.
    It was mentioned that, in the agricultural sector, existing programmes had given positive results which could be replicated in other areas. UN وأُشير إلى بعض البرامج القائمة في القطاع الزراعي التي أثمرت نتائج إيجابية والتي يمكن تكرارها في مناطق أخرى.
    It was mentioned that, in the agricultural sector, existing programmes had given positive results which could be replicated in other areas. UN وأُشير إلى بعض البرامج القائمة في القطاع الزراعي التي أثمرت نتائج إيجابية والتي يمكن تكرارها في مناطق أخرى.
    The older regional seas agreements were strongly commended as examples which could be replicated in other regions. UN وحظيت اتفاقات البحار الإقليمية الأقدم بثناء قوي بوصفها نماذج يمكن تكرارها في المناطق الأخرى.
    She outlines a number of measures currently in practice in institutions in various Member States which could be replicated in other contexts. UN وتحدد عدداً من التدابير المعمول بها حالياً في المؤسسات في مختلف الدول الأعضاء والتي يمكن تكرارها في سياقات أخرى.
    These are examples of good practice that could be replicated across the United Nations system and by Member States. UN وهذه أمثلة للممارسات السليمة التي يمكن تكرارها على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Organizations in civil society are, however, well placed to address local needs and to innovate and pioneer new services which, if successful, could be replicated on a wider scale. UN بيد أن المنظمات في المجتمع المدني في وضع جيد يسمح لها بتلبية الاحتياجات المحلية وابتكار وريادة الخدمات الجديدة، وإذا ما نجحت يمكن تكرارها على نطاق أوسع.
    Secondly, that the experience I'd had with you, the one that had kept me focused and grounded, could be replicated. Open Subtitles تجربتي معك تلك هي التي أبقتني مركزا وثابتا يمكن تكرارها
    It is necessary to exchange knowledge and experience in Africa on successful experiences that can be replicated. UN ومن الضروري تبادل المعرفة والخبرة في أفريقيا بشأن التجارب الناجحة التي يمكن تكرارها.
    We disagree with the assertion that the system of pilotage in the Torres Strait sets a precedent that can be replicated anywhere. UN إننا لا نتفق مع مقولة أن نظام المرشدين البحريين في مضيق توريس يشكل سابقة يمكن تكرارها في مواقع أخرى.
    It also contains examples and success stories which can be replicated elsewhere. UN وتـتضمن أيضا أمثلة وقصص نجاح يمكن تكرارها في أماكن أخرى.
    There is a need to learn from these experiences, to see if they can be replicated and scaled up to reach the hundreds of millions of poor and hungry people. UN وهناك حاجة إلى التعلم من هذه التجارب لمعرفة هل يمكن تكرارها والتوسع فيها حتى تصل إلى مئات الملايين من الفقراء والجياع.
    Arrangements are already in place that can be replicated for sharing of different categories of costs. UN وهناك ترتيبات موضوعة فعلياً يمكن تكرارها بالنسبة لتقاسم مختلف أنواع التكاليف.
    It aims to create local models that might be replicated elsewhere. UN وتهدف إلى خلق نماذج محلية يمكن تكرارها في أماكن أخرى.
    As with the latter, the objective is to provide examples of improvements which may be replicated in other UNHCR operations. UN وعلى غرار ما عليه الحال بالنسبة لمواطن الضعف المتكررة يرمي الهدف إلى تقديم أمثلة عن التحسينات التي يمكن تكرارها في عمليات أخرى للمفوضية.
    The project included plans for replication in other member States. UN وتضمن هذا المشروع خططاً يمكن تكرارها في الدول الأعضاء الأخرى.
    58. To keep donors and other interested parties abreast of its activities, the Bureau publishes an annual report detailing successful and replicable programmes in each country, as well as under the regional programme. UN ٥٨ - وبغية إحاطة المانحين واﻷطراف المهتمة اﻷخرى علما بأنشطة المكتب، ينشر المكتب تقريرا سنويا يتضمن تفاصيل عن البرامج الناجحة التي يمكن تكرارها في كل بلد، فضلا عن تكرارها في إطار البرنامج اﻹقليمي.
    (c) Facilitate access to model programmes that are easily replicable in all countries; UN (ج) تيسير الوصول إلى البرامج النموذجية التي يمكن تكرارها بسهولة في جميع البلدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد