It is not clear at the present juncture what could be done on a global level for facilitating that decision; | UN | وليس من الواضح في اﻷوضاع الراهنة ما يمكن عمله على المستوى العالمي لتسهيل اتخاذ القرار في ذلك الشأن؛ |
A new initiative was necessary to find out what had gone wrong and what could be done. | UN | وكان لا بد من الاضطلاع بمبادرة جديدة لتبين الخطأ الذي وقع وما الذي يمكن عمله. |
He wondered what could be done to make it clear that the time had come for a peaceful solution. | UN | وتساءل عما يمكن عمله لتوضيح أن الوقت قد حان للتوصل إلى حل سلمي. |
Indeed, much can be done to prevent the violence that may be thrust on us by promoters of belligerent agendas. | UN | وبالفعل، يوجد الكثير الذي يمكن عمله لمنع العنف الذي قد يُفرَض علينا من قِبَل المحرضين على الأعمال القتالية. |
More can be done to support implementation of the eight MDGs. | UN | ثمة الكثير مما يمكن عمله لدعم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We wish to commend this initiative; however, it is our firm opinion that much more can be done in this regard. | UN | ونود أن نشيد بهذه المبادرة، بيد أننا نعتقد اعتقادا راسخا أن هناك الكثير الذي يمكن عمله في هذا الصدد. |
The idea was to stimulate debate and discussion on what could be done today to implement the abiding vision of that plan. | UN | وتتلخص الفكرة في حفز النقاش والحوار حول ما يمكن عمله اليوم لتنفيذ الرؤية الملزمة في تلك الخطة. |
Lastly, he asked what could be done to improve timely reporting to the Subcommittee. | UN | وأخيرا سأل عما يمكن عمله لتحسين تقديم التقارير في الوقت المناسب إلى اللجنة الفرعية. |
Member States should therefore consider what could be done to correct those shortcomings. | UN | ولذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر فيما يمكن عمله لتصويب أوجه القصور تلك. |
He wished to know what could be done to raise awareness of the importance of respecting, promoting and fulfilling that fundamental aspect of the right to health. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما يمكن عمله لزيادة الوعي بأهمية احترام هذا الجانب الأساسي من الحق في الصحة وتشجيعه والوفاء به. |
On the protection of civilians, there were real limits to what could be done in the midst of ongoing conflict and across vast territories. | UN | وفيما يتعلق بحماية المدنيين، هناك حدود حقيقية لما يمكن عمله في خضم صراع جار وعبر أراض شاسعة. |
Cameroon was open at all times to comments from all in terms of what could be done to improve the human rights situation in the country. | UN | وأشار إلى أن الكاميرون ترحب دائماً بالتعليقات المقدمة من الجميع بشأن ما يمكن عمله لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Firstly, we should begin by doing what can be done. | UN | وينبغي، في المقام الأول، أن نعمل ما يمكن عمله. |
Do we ever spare a thought for the physically challenged around us? What can be done to reach out to such people? | UN | تُرى هل خطر ببالنا ذات مرة التفكير فيمن يحيطون بنا من المعوقين جسمانيا؟ وما الذي يمكن عمله لمد أيدينا إليهم؟ |
But I have already found in UNEP so many examples of what can be done when nations agree. | UN | ولكنني وجدت الآن في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمثلة كثيرة لما يمكن عمله عندما تتفق الدول. |
Without a doubt, a question in the minds of many is what can be done in the short term to achieve Security Council reform. | UN | بدون شك فإن السؤال الذي يدور في أذهان الكثيرين هو ما الذي يمكن عمله في الأجل القصير لتحقيق إصلاح مجلس الأمن. |
If the majority is against, or would like us to remove those words, then, later, we can see what can be done. | UN | وإذا كانت الأغلبية معارضة، أو تريد منا حذف تلك الكلمات، يمكننا في وقت لاحق أن نرى ما يمكن عمله. |
:: What can be done to ensure that the oceans can continue to function as important blue carbon sinks? | UN | :: وما الذي يمكن عمله لضمان استمرار المحيطات في أداء دورها كبالوعات هامة لغاز الكربون؟ |
The only thing we can do at this point. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكن عمله في هذه المرحلة. |
What might be done over the shorter term is to develop social conditions that will lead to the adoption of a rule of law tradition over time. | UN | وما يمكن عمله في أجل أقصر هو تطوير الظروف الاجتماعية التي تؤدي بمرور الزمن الى اتباع تقاليد سيادة القانون. |
Our success in achieving this will, to a large extent, depend on our ability to distinguish between the ideal and the feasible. | UN | وسيتوقف نجاحنا في تحقيق ذلك، إلى حد كبير، على قدرتنا على التمييز بين ما هو أمثل وما يمكن عمله. |
Although the situation has improved in recent years, there is still much to be done before we can live in a mine-free world. | UN | ورغم تحسن الوضع في السنوات الأخيرة، ما زال هناك الكثير الذي يمكن عمله قبل أن نعيش في عالم خال من الألغام. |
You know what you can do in seven months, if you're trying? | Open Subtitles | هل تعلم ماذا يمكن عمله طيله سبعه اشهر اذا كنت تحاول؟ |
This study provides models of what can and should be done to help the working poor, especially women, minimize the costs and maximize the benefits of their work. | UN | وتقدم الدراسة نماذج لما يمكن عمله وما ينبغي عمله لمساعدة العاملين الفقراء، وخاصة منهم النساء على التقليل من كلفة عملهم إلى أدنى حد وزيادة فوائده إلى أقصى حد. |
OK, OK, sir, just calm down. Let me see what I can do. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، سيدي، فقط إهدأ دعني أرى ما الذي يمكن عمله |
We're doing everything we can to try to locate him and rescue him. | Open Subtitles | نحن نَعْملُ كلّ ما يمكن عمله للمُحَاوَلَة لتَحديد مكانه ويُنقذُه. |
Well, I wish there was something I could do. | Open Subtitles | حسنا انا .. أتمنى لو كان هناك شيء يمكن عمله |