ويكيبيديا

    "ينبغي ألا يكون هناك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be no
        
    • there should be
        
    • should be little
        
    • there should not be
        
    That there should be no scope for rigid division between vocational education and general education, which are equally valid. UN :: ينبغي ألا يكون هناك مجال للفصل المتشدد بين التعليم المهني والتعليم العام، فالاثنان متساويان في الأهمية؛
    Sri Lanka understood the importance of the MDGs and believed that there should be no let-up in efforts to achieve them. UN وتدرك سري لانكا أهمية الأهداف الإنمائية للألفية، وتعتقد أنه ينبغي ألا يكون هناك أي تراخ في الجهود المبذولة لتحقيقها.
    The Conference agreed that there should be no division between the North and the South and called for a true global research system. UN ووافق المؤتمر على أنه ينبغي ألا يكون هناك انقسام بين الشمال والجنوب ودعا الى إنشاء نظام للبحث ذي صبغة عالمية حقيقية.
    Above all, there should be no quick fix to this important issue. UN وفوق كل شيء، ينبغي ألا يكون هناك إصلاح سريع لهذه المسألة الهامة.
    Referring to peacekeeping operations, he said there should be no duplication in the work of United Nations committees. UN وأشار الى عمليات حفظ السلم فقال إنه ينبغي ألا يكون هناك ازدواجية في عمل لجان اﻷمم المتحدة.
    Another suggestion was that there should be no limit to the duration of the effectiveness of registration. UN وتمثل اقتراح آخر في أنه ينبغي ألا يكون هناك حد لمدة سريان مفعول التسجيل .
    I am saying this in conclusion because there should be no doubt whatsoever as to which draft resolution we are voting on. UN وأقول قولي هذا في الختام ﻷنه ينبغي ألا يكون هناك أي شك تجاه أي مشروع قرار نصوت عليه.
    There should be no procedure for appeal. UN ينبغي ألا يكون هناك إجراء يتعلق بالاستئناف
    We believe that there should be no room for confrontation. UN ونعتقد بأنه ينبغي ألا يكون هناك مجال للمواجهة.
    On these points, there should be no doubt. UN وفي ما يتعلق بهذه النقاط، ينبغي ألا يكون هناك شك.
    The ministers heard the children urge that there should be no more resolutions without solutions. UN واستمع الوزراء إلى الأطفال وهم يحثون على أنه ينبغي ألا يكون هناك مزيد من القرارات دون حلول.
    CCISUA was therefore convinced that there should be no time limits on continuing contracts. UN ولذلك فإن لجنة التنسيق مقتنعة بأنه ينبغي ألا يكون هناك حدود زمنية على العقود الدائمة.
    In this context, there should be no doubt that only those States that are in full and verified compliance with their non-proliferation obligations are entitled to exercise the right to the peaceful use of nuclear energy. UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا يكون هناك شك في أن الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية لا تملكه سوى الدول التي تحترم التزاماتها بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية احتراما تاما جرى التحقق منه.
    Although the United Nations has achieved only mixed progress in all areas of activity during the past 60 years, including in the field of disarmament and international security, there should be no room for despair and discouragement. UN ورغم أن الأمم المتحدة لم تحرز سوى تقدم مختلط في جميع مجالات نشاطها خلال السنوات الستين الماضية، بما في ذلك مجال نزع السلاح والأمن الدولي، ينبغي ألا يكون هناك مجال لليأس ووهن العزيمة.
    Therefore, there should be no doubt whatsoever left regarding my Government's firm commitment to global non-proliferation norms. UN وبالتالي، ينبغي ألا يكون هناك أدنى شك فيما يتعلق بالالتزام الصارم من جانب حكومة بلدي بقواعد عدم الانتشار العالمي.
    Moreover, there should be no dilution of the resources for peacekeeping, which was the Organization's central activity in the service of international peace and security. UN علاوة على ذلك، ينبغي ألا يكون هناك أي تخفيف للموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام، التي تشكل النشاط المركزي للمنظمة في خدمة السلم والأمن الدوليين.
    I firmly believe that there should be no delay in making such assurances. UN وإنني أعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي ألا يكون هناك تأخير في تقديم هذه الضمانات.
    If abortion was to be considered an offence at all, there should be no discrimination in the treatment of the pregnant woman and the male progenitor. UN وإذا ما أريد أن يعتبر اﻹجهاض جريمة أساسا فإنه ينبغي ألا يكون هناك أي تمييز في المعاملة بين المرأة الحامل والذكر صاحب الذرية.
    Hence, there should be little room for double standards. UN وبالتالي ينبغي ألا يكون هناك مجال لازدواجيــة المعاييــر فيها.
    there should not be any place for their use. UN ينبغي ألا يكون هناك أي مجال لاستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد