ويكيبيديا

    "ينبغي أن أقول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should I say
        
    • I should say
        
    • I have to say
        
    • I must say
        
    • should tell
        
    • you should say
        
    Well, you listen to me, renee, or should I say rhonda? Open Subtitles إسمعي إليّ جيدا ريني أو هل ينبغي أن أقول روندا؟
    There's really only one choice, or should I say two identical choices? Open Subtitles هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟
    Oh, not until the end of the night. Or should I say, the morning. Open Subtitles لست كذلك حتى نهاية الليل أم ينبغي أن أقول في الصباح
    For the record, I should say that we have expressed our well-known views on Security Council expansion. UN ورسميا، ينبغي أن أقول إننا أعربنا عن آرائنا المعروفة تماما بشأن زيادة عضوية مجلس الأمن.
    Although I have to say, for women of loose morals... conversation has been pretty tame so far tonight. Open Subtitles على الرغم من أنه ينبغي أن أقول للنساء الواتي يفقدون الأخلاق أن المحادثة ستكون حديث الليلة
    But for now, we have a new problem, or should I say another new problem? Open Subtitles لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟
    should I say it in wordsor inscribe it on the sky Open Subtitles هل ينبغي أن أقول الكلمة التي تتجه نحو السماء
    should I say it in wordsor inscribe it on the sky Open Subtitles هل ينبغي أن أقول الكلمة التي تذهب عالياً للسماء
    I told you one of these inventions would pay off one day, or should I say Saturday. Open Subtitles قلت لك واحدة من هذه الاختراعات سوف تؤتي ثمارها في يوم من الأيام ، أو ينبغي أن أقول السبت.
    OR should I say I KNOW WHO OUR THIEVES ARE? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول أنا أعرف من اللصوص لدينا هي؟
    Or should I say one sweet, innocent lovebird and one much older predator. Open Subtitles أو ينبغي أن أقول واحد الحلو، ببغاء متيم الأبرياء واحد المفترس الكثير من كبار السن.
    I know you and Peter Burke are still attached at the hip, or should I say the ankle? Open Subtitles وأنا أعلم أنك وبيتر بيرك لا تزال تعلق في الورك، أو ينبغي أن أقول الكاحل؟
    I guess that is the Ryan Booth way, isn't it, or should I say Agent Booth? Open Subtitles انا اعتقد ان هذا هو السبيل ريان بوث ، أليس كذلك، أو ينبغي أن أقول وكيلكشك؟
    So, Angela-- or should I say Speedy Bandita? Open Subtitles اذا ، أنجيلا أو ينبغي أن أقول السرعة المحظورة ؟
    Or should I say in? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول هنا؟ ترجمة، تدقيق، الإنتاج أيمن السياري
    OR should I say FINISHES? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول التشطيبات؟ وتم تزوجت قبل.
    Why don't we all proceed into the conference room, or should I say the banquet hall? Open Subtitles لما لا جميعنا نمضي إلى قاعة المؤتمرات أو ينبغي أن أقول قاعة الولائم ؟
    I should say something to him. But I don't wanna sound crazy. Open Subtitles ينبغي أن أقول له شيئاً، لكن لا أريد أن أبدو مخبولة.
    And please, in your expert opinion, can you tell me what I should say to my kids? Open Subtitles والرجاء، في رأيك خبير ، هل يمكن أن تخبرني ما أنا ينبغي أن أقول لأطفالي؟
    But I have to say, it may be our best. Open Subtitles لا لكن ينبغي أن أقول ربما أفضل خيار لنا
    I must say that in the case of Lebanon and the stasis in the Middle East peace process we saw the ineffectiveness of the Security Council. UN ينبغي أن أقول إننا في حالة لبنان، وحالة الركود في عملية سلام الشرق الأوسط، قد شهدنا عدم فعالية مجلس الأمن.
    Lady Yi should tell her as one who served the King closer. Open Subtitles سيدة يي ينبغي أن أقول لها باعتبارها واحدة من خدم الملك أقرب.
    Which is why you should say yes to the other one. Open Subtitles هذا هو السبب الذي ينبغي أن أقول نعم إلى الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد