They neither represent a text agreed upon among delegations nor suggest that every item should be included in the Statute. | UN | وهي لا تمثل نصا اتفقت عليه الوفود ولا تعني أن كل بند ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي. |
Against this backdrop, consideration must be given to whether a provision on rights to proceeds should be included in the Convention. | UN | وانطلاقا من هذه الخلفية، يجب النظر فيما ان كان ينبغي أن يدرج في الاتفاقية حكم بشأن الحقوق في العائدات. |
Indeed, tolerance and dialogue should be included among the core values of the international community. | UN | وفي واقع الأمر، ينبغي أن يدرج التسامح والحوار بين القيم الأساسية للمجتمع الدولي. |
The GCO should include in its Annual Review a self-assessment of its performance in relation to approved objectives and indicators, as defined in its programme budget and mandate. | UN | ينبغي أن يدرج مكتب الاتفاق العالمي في استعراضه السنوي تقييماً ذاتياً لأدائه بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته. |
In particular, the reference in that paragraph of the annex to Article 24, paragraph 2, of the Charter should be incorporated. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن يدرج ما ورد في هذه الفقرة من المرفق من إشارة إلى الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الميثاق. |
It was also agreed that a new provision should be included in the draft convention to deal with applicable law issues in the case of a federal State. | UN | واتفق أيضاً على أنه ينبغي أن يدرج في مشروع الاتفاقية حكم جديد يتناول مسائل القانون المنطبق في حالة الدولة الاتحادية. |
We believe that this is an important part of the resolution and that it should be included in paragraph 2 of the Secretary-General's report. | UN | ونحن نرى أن ذلك جزء هام من القرار وأنه ينبغي أن يدرج في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام. |
In addition, an indemnification clause should be included in the contract with the registrar. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يدرج شرط تعويضي في العقد المبرم مع المسجِّل. |
- A provision along the lines of draft article 75 bis should be included in the draft instrument; | UN | ينبغي أن يدرج في مشروع الصك حكم على غرار مشروع المادة 75 مكررا؛ |
Some delegations had argued that the provision should be included in the law on arbitration rather than in the one on conciliation. | UN | وقد رأت بعض الوفود بأن الحكم المعني ينبغي أن يدرج في قانون بشأن التحكيم بدلا من ادراجه في قانون بشأن التوفيق. |
We believe that this is an important part of the resolution and that it should be included in paragraph 2 of the Secretary-General's report. | UN | ونحن نرى أن ذلك جزء هام من القرار وأنه ينبغي أن يدرج في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام. |
That proposal should be included in the report of the Drafting Committee, in a footnote, if necessary. | UN | وقالت إن ذلك الاقتراح ينبغي أن يدرج في تقرير لجنة الصياغة، في إحدى الحواشي، إذا لزم اﻷمر. |
The world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond should be included in the agenda of the fiftieth session. | UN | وقال إنه ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
In order to make them self-contained, references to earlier developments should be included as appropriate. | UN | ولكي تكون هذه الورقات واضحة اﻹبانة ذاتيا، ينبغي أن يدرج فيها حسب الملائم اشارات الى التطورات السابقة. |
More specific items should be included in the Council's agenda and efforts should be made to avoid re-examining old issues. | UN | وأعلنت أنه ينبغي أن يدرج في جدول أعمال المجلس مواضيع أكثر دقة، وتفادي العودة إلى مسائل قديمة. |
The subject of women's legal literacy should be included in the draft platform of action to emerge from the Fourth World Conference on Women. | UN | فقالت إن موضوع تعليم المرأة القانوني ينبغي أن يدرج في مشروع منهاج العمل المقرر أن يسفر عنه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
:: As women are an essential part of any country`s development, we strongly believe that ending child, early and forced marriage should be included as a distinct target in the post-2015 agenda. | UN | :: نظرا لأن المرأة تمثل جزءا أساسيا من عملية التنمية في أي بلد، فإننا نؤمن إيمانا قويا بأن وضع حد لزواج الأطفال والزواج المبكر والقسري ينبغي أن يدرج بوصفه غاية متميزة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
If the Commission considered that the secretariat should be authorized to arrange for the appropriate means of publication, a provision to that effect should be included in paragraph 2. | UN | وإذا كانت اللجنة ترى أنه ينبغي أن يؤذن للأمانة بترتيب وسيلة النشر المناسبة، فإنه ينبغي أن يدرج في الفقرة 2 حكم بهذا المعنى. |
The GCO should include in its Annual Review a self-assessment of its performance in relation to approved objectives and indicators, as defined in its programme budget and mandate. | UN | ينبغي أن يدرج مكتب الاتفاق العالمي في استعراضه السنوي تقييماً ذاتياً لأدائه بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته. |
:: The Office of Human Resources Management should include and verify the mother tongue of staff in IMIS. | UN | ينبغي أن يدرج مكتب إدارة الموارد البشرية اللغات الأصلية للموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأن يتحقق منها. |
UNESCO stated that defamation should be incorporated in the civil code. | UN | وقالت اليونسكو إن التشهير ينبغي أن يدرج في القانون المدني(26). |
Many delegations stated that the topic should be placed on the agenda of the third regular session 1998 of the Executive Board. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى أن هذا الموضوع ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨. |
In its second report on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997,18 the Committee included information on reviews by intergovernmental bodies as annex III. In paragraph 20 of that report, the Committee stated that this type of information should have been integrated into the Secretary-General's progress report on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 (A/C.5/50/57/Add.1). | UN | وقد أدرجت اللجنة في تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١٨(، معلومات عن استعراضات الهيئات الحكومية الدولية بوصفها المرفق الثالث. وفي الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير أشارت اللجنة الى أن هذا النوع من المعلومات كان ينبغي أن يدرج في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (A/C.5/50/57/Add.1). |