ويكيبيديا

    "ينبغي إدراج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be included
        
    • should be incorporated
        
    • should be inserted
        
    • should be integrated
        
    • should be listed
        
    • to include
        
    • should be placed
        
    • to be included
        
    • should be introduced
        
    • should include
        
    • should also be included
        
    • should be made
        
    • should be reflected
        
    • should appear
        
    • there should be
        
    For these reasons, cultural dimensions should be included in sustainable development goals. UN ولهذه الأسباب، ينبغي إدراج البُعد الثقافي في بناء أهداف التنمية المستدامة.
    The view was expressed that those two resolutions should be included in the list of legislative mandates under subprogramme 3. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج هذين القرارين ضمن قائمة الولايات التشريعية في إطار البرنامج الفرعي 3.
    Consequently, the issue of trade should be included in national development strategies. UN وبناء على ذلك، ينبغي إدراج مسألة التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    • The NAPs should be incorporated at all levels of the national economic and social development plan. UN ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات
    Between paragraphs 10 and 11, the following text should be inserted: UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Moreover, a reference to regional integration organizations should be included in the draft articles or in the commentaries. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إدراج إشارة إلى منظمات التكامل الإقليمي في مشروع المواد أو في التعليقات.
    There was, however, also the view that this issue should be included in the draft, albeit in a simplified form. UN بيد أنه كانت هناك أيضا وجهة نظر ترى أن ينبغي إدراج المسألة في المشروع، وإن يكن بشكل مبسط.
    In addition, there should be included a rule requiring different nationalities for both the prosecutor and deputy prosecutor. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي إدراج قاعدة تشترط اختلاف جنسية المدعي العام عن جنسية نائب المدعي العام.
    Moreover, no conduct should be included as a crime in the Code unless it had threatened or was likely to threaten the peace and security of mankind. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي إدراج أي سلوك في المدونة بصفته جريمة ما لم يهدد أو يكون من شأنه أن يهدد سلم اﻹنسانية وأمنها.
    These teams are also used to determine if new facilities should be included in the monitoring regime. UN وتستخدم تلك اﻷفرقة أيضا للبت فيما إذا كان ينبغي إدراج تسهيلات جديدة في نظام الرصد.
    The question was raised whether this defence should be included. UN ملاحظة: سئل عما إذا كان ينبغي إدراج هذا الدفع.
    By contrast, the legal effect of estoppel should be included. UN وعلى خلاف ذلك، ينبغي إدراج اﻷثر القانوني لﻹغلاق الحكمي.
    In his view, the only question was whether the reference to risk should be included in the article itself or in the commentary. UN ورأى أن السؤال الوحيد هو السؤال عما إذا كان ينبغي إدراج الإشارة إلى المجازفة في المادة ذاتها أو في التعليق عليها.
    It believes that provisions on CBMs should be included in the programme of action resulting from the Conference. UN ويعتقد أنه ينبغي إدراج الأحكام المتعلقة بتدابير بناء الثقة في برنامج العمل الذي سينبثق عن المؤتمر.
    Individual assets to be considered as such, a provision in this regard should be included in the pre-marital agreement. UN ولكي تعامل الأصول الشخصية على هذا النحو، ينبغي إدراج حكم بهذا النص في اتفاق يبرم قبل الزواج.
    We therefore strongly believe that a gender perspective should be incorporated into all migration policies and strategies. UN وبالتالي فإننا نرى أنه ينبغي إدراج منظور يراعي حقوق المرأة في جميع سياسات واستراتيجيات الهجرة.
    In the opinion of OIOS, such costs should be incorporated in departmental budgets in order to avoid overexpenditure of the capital master plan budget; UN ويعتقد المكتب أنه ينبغي إدراج هذه التكاليف في ميزانيات الإدارات، لتجنب الإفراط في الإنفاق من ميزانية المخطط العام؛
    Between paragraphs 10 and 11, the following text should be inserted: UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Rather, social-development goals should be integrated into economic policies. UN بل، ينبغي إدراج أهداف التنمية الاجتماعية في السياسات الاقتصادية.
    The Secretary informed the Committee that Israel should be listed as an original co-sponsor of the draft resolution. UN أبلغ أمين اللجنة اللجنة أنه ينبغي إدراج اسم إسرائيل كإحدى البلدان الأصلية المقدمة لمشروع القرار.
    The key question was whether to include internal armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وقال إن المسألة الرئيسية هي ما إذا كان ينبغي إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية ضمن نطاق مشاريع المواد.
    It had also been suggested that it should be left to the conferences of the Parties to decide whether the issue of synergies should be placed on their respective agendas. UN وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها.
    In the view of the Council, the needs of the internal justice system need to be included in the capital master plan as a matter of urgency. UN ويرى المجلس أنه ينبغي إدراج احتياجات نظام العدل الداخلي في المخطط المذكور على وجه الاستعجال.
    Also, it was agreed that consumer education should be introduced into the curricula of schools and universities. UN واتفق أيضاً على أنه ينبغي إدراج تثقيف المستهلكين في المناهج التعليمية بالمدارس والجامعات.
    98. Some delegations were of the view that the final technical report on space debris should include conclusions. UN ٩٨ - ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إدراج استنتاجات في التقرير التقني النهائي المتعلق بالحطام الفضائي.
    Nomadic peoples having some kind of permanent or regular relationship with a particular State should also be included. UN كما ينبغي إدراج جماعات الرحل التي ترتبط بنوع من العلاقة الدائمة أو المنتظمة مع دولة بعينها.
    Nevertheless, provision should be made, in either article 7 or the commentary, for the possibility of two States of nationality exercising diplomatic protection simultaneously but separately against a third State on behalf of a dual national. UN غير أنه ينبغي إدراج نص، إما في المادة 7 أو في التعليق، يتيح لدولتين يحمل الفرد جنسيتهما إمكانية ممارسة الحماية الدبلوماسية في آن واحد بشكل منفصل ضد دولة ثالثة لصالح مواطن يحمل جنسيتين.
    Another suggestion was that those elements should be reflected in a new provision that should focus on the right of a secured creditor to collect a receivable or negotiable instrument, and the funds credited to a bank account or the funds arising from a non-internediated security. UN ورُئي أيضاً في اقتراح آخر أنه ينبغي إدراج هذين العنصرين في حكم جديد ينبغي أن يركِّز على حق الدائن المضمون في تحصيل مستحق أو صك قابل للتداول والأموال المودَعة في حساب مصرفي أو الأموال المتأتِّية من أوراق مالية غير مودَعة لدى وسيط.
    Also, the Special Rapporteur should be told whether the names of the persons concerned should appear in her annual report. UN كما ينبغي إبلاغ المقررة الخاصة بما إذا كان ينبغي إدراج أسماء الأشخاص المعنيين في تقريرها السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد