ويكيبيديا

    "ينبغي الإبلاغ عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be reported
        
    • to be reported
        
    • should be communicated
        
    Furthermore, such gains should be reported in the individual performance reports. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإبلاغ عن هذه المكاسب في كل تقرير من تقارير الأداء على حدة.
    Should the ongoing efforts to establish the office succeed, any related expenditures should be reported in the performance report for that period. UN وفي حال نجاح الجهود القائمة حالياً لإنشاء المكتب، ينبغي الإبلاغ عن أي نفقات ذات صلة في تقرير الأداء عن تلك الفترة.
    Once a report had been submitted, any changes to national policies that States considered relevant to the Register should be reported. UN وبعد تقديم التقرير، ينبغي الإبلاغ عن أي تغييرات في السياسات الوطنية تعتبرها الدول ذات صلة بالسجل.
    An important question is whether imports should be reported as coming from the country of ultimate origin. UN وثمة مسألة هامة هنا وهي ما إذا كان ينبغي الإبلاغ عن أن الواردات تأتي من البلد المنشأ الأولي.
    When pimps were found, they were prosecuted, but crimes had to be reported in order to be prosecuted. UN وعند العثور على قوادين، تجري محاكمتهم، لكن ينبغي الإبلاغ عن الجرائم ليتسنى مقاضاة مرتكبيها.
    Malta noted that suspicions should be communicated as soon as reasonably practicable, but no later than three days after the suspicion first arose. UN وذكرت مالطة أنه ينبغي الإبلاغ عن الشبهات حالما يكون ذلك عمليا في حدود المعقول، ولكن في مهلة لا تتجاوز ثلاثة أيام من ظهور الشبهة للمرة الأولى.
    Any violations of the law of armed conflict should be reported immediately and the violator be investigated and punished appropriately. UN `3` ينبغي الإبلاغ عن أي إخلال بقانون الصراعات المسلحة فوراً ويجري التحقيق مع المنتهِك وتتم معاقبته على النحو المناسب.
    The Committee believes that such expenses should be reported in the performance report. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي الإبلاغ عن هذه المصروفات في تقرير الأداء.
    If there is evidence that this has occurred then the lead counsel and co-counsel should be reported to his country's bar or law association. UN ولو كان ثمة دليل على حدوث ذلك، فإنه ينبغي الإبلاغ عن كبير المحامين والمحامي المساعد لدى نقابة المحامين في بلدهما.
    Similarly, the utilization of budgets for the same function should be reported in an integrated manner to enhance accountability and cost management. UN وبالمثل، ينبغي الإبلاغ عن استخدام الميزانيات المتعلقة بنفس المهام بطريقة متكاملة لتعزيز المساءلة وإدارة التكاليف.
    Project progress should be reported against an agreed milestone schedule UN ينبغي الإبلاغ عن التقدم المحرز في المشروع على أساس جدول زمني معتمد بالمعالم الرئيسية
    Situations in which contingents are hesitant or do not carry out duly issued orders from the mission military structure should be reported. UN إذ ينبغي الإبلاغ عن الحالات التي تتردد فيها الوحدات في تنفيذ أوامر صادرة حسب الأصول المرعية عن الهيكل العسكري للبعثة، أو تحجم عن تنفيذها.
    For this reason, indicators should be reported on a nationally consolidated basis, so that they are useful to stakeholders within a specific country, and so that the indicators can be understood within the context of a specific country. UN ولهذا السبب، ينبغي الإبلاغ عن المؤشرات بصورة مجمعة على الصعيد الوطني، بحيث يستفيد منها أصحاب المصلحة في بلد معين، وبحيث يتسنى فهم المؤشرات ضمن سياق بلد معين.
    Mines retained for permitted purposes should be reported on this Form, not on Form B in the section on stockpiled mines. UN ينبغي الإبلاغ عن الألغام المحتفظ بها لأغراض مباحة في هذه الاستمارة، لا في الاستمارة باء في الفرع المتعلق بالألغام المخزونة.
    For HFCs and PFCs, emissions should be reported on a disaggregated basis for each relevant chemical in the category, taking into account the provisions of paragraph 19. UN وفيما يتعلق بمركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور ومركبات الهيدروفلوروكربون، ينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات على أساس مفصَّل لكل مادة كيميائية ذات صلة في الفئة، على أن توضع في الحسبان أحكام الفقرة 19.
    inhalation NOAEL of 0.001 mg/l from EPA assessment should be reported UN ينبغي الإبلاغ عن مستوى ليس له تأثير ضار ملاحظ عن طريق الاستنشاق قدره 0.001 ملغم/لتر من تقييم وكالة حماية البيئة
    Several speakers observed that statistics on crime and criminal justice should be reported and exchanged at the national, regional and international levels, including within the framework of mechanisms of the United Nations. UN ولاحظ عدّة متكلّمين أنه ينبغي الإبلاغ عن الإحصاءات المتعلقة بالإجرام والعدالة الجنائية وتبادل تلك الإحصاءات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك ضمن إطار آليات الأمم المتحدة.
    1. Expenditure should be reported against the following headings: UN 1 - ينبغي الإبلاغ عن النفقات حسب العناوين التالية:
    inhalation NOAEL of 0.001 mg/l from EPA assessment should be reported UN ينبغي الإبلاغ عن استنشاق بمستوى تأثير ضار غير ملاحظ قدره 0.001 ملغم/لتر من تقييم هيئة حماية البيئة
    While emissions associated with CO2 capture should be reported under the IPCC sector in which capture took place, emissions from transport, injection and storage of CO2 were covered under the source category 1C. UN وفي حين أنه ينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات المرتبطة باحتجاز ثاني أكسيد الكربون في إطار القطاع المذكور في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي يتم فيه الاحتجاز، فإن الانبعاثات الناجمة عن نقل وحقن وتخزين ثاني أكسيد الكربون تكون مشمولة بفئة المصدر 1 جيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد