ويكيبيديا

    "ينبغي زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be further
        
    • should be increased
        
    • should be more
        
    • should increase
        
    • should be expanded
        
    • should be greater
        
    • needs to be further
        
    • to be increased
        
    • should be enhanced
        
    • must be further
        
    • need to be further
        
    • should be improved
        
    • should be an increase
        
    • should be strengthened
        
    • needs further
        
    Innovative mechanisms for mobilizing resources should be further explored. UN كما ينبغي زيادة استكشاف الآليات المبتكرة لتعبئة الموارد.
    Some delegations felt that the subprogramme should be further strengthened until the mandate of the Special Committee had been fulfilled. UN وكان من رأي وفود أخرى أنه ينبغي زيادة تعزيز البرنامج الفرعي إلى أن يتم الوفاء بولاية اللجنة الخاصة.
    Meanwhile, the measures contained in the existing conventions should be further strengthened. UN وفي نفس الوقت ينبغي زيادة تعزيز التدابير الواردة في الاتفاقيات القائمة.
    The number of United Nations human rights field officers should be increased. UN كما ينبغي زيادة عدد الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان التابعين لﻷمم المتحدة.
    One view was that the membership should be increased substantially. UN فكان هناك رأي بأنه ينبغي زيادة العضوية بدرجة كبيرة.
    According to a number of speakers, the global financial safety net should be further enhanced. UN ووفقاً لعدد من المتكلمين، ينبغي زيادة تعزيز الشبكة العالمية للسلامة المالية.
    In this respect we are convinced that the role of the OSCE remains crucial, and should be further enhanced. UN ونعرب في هذا الصدد، عن اقتناعنا بأن الدور الذي تقوم به منظمة الأمن والتعاون ما زال أساسياً، وأنه ينبغي زيادة تعزيزه.
    We believe that that mechanism, with its powerful mobilizing impact, should be further strengthened. UN ونعتقد أنه ينبغي زيادة تعزيز تلك الآلية، مع أثرها التعبوي القوي.
    South-South cooperation and triangular cooperation should be further strengthened. UN وكذلك ينبغي زيادة توثيق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    In that context, the regulation of international financial markets and tax havens should be further strengthened. UN وفي هذا السياق، ينبغي زيادة تعزيز تنظيم الأسواق المالية والملاذات الضريبية.
    To that end, the Afghanistan Compact, which will expire in 2010, should be further developed. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي زيادة تطوير الاتفاق الخاص بأفغانستان الذي ستنتهي مدته في عام 2010.
    Estonia shares the vision that the role of women within the decision-making system of the United Nations should be increased. UN وتتفق إستونيا مع وجهة النظر القائلة إنه ينبغي زيادة دور المرأة في نظام صنع القرار في الأمم المتحدة.
    Regional and national dissemination workshops had been used in the past, and it was felt they should be increased whenever resources permitted. UN ورئي أنه ينبغي زيادة حلقات العمل الإقليمية والوطنية التي كانت تستخدم في الماضي لغرض النشر، كلما سمحت الموارد بذلك.
    The number of such activities in the region should be increased. UN ورأى أنه ينبغي زيادة عدد هذه الأنشطة في المنطقة.
    If the results of the recommended number of tests do not enable unambiguous interpretation of the results, the number of tests should be increased. UN وإذا كانت نتائج عدد الاختبارات الموصى به غير كافية لتفسير النتائج تفسيراً لا لبس فيه، فإنه ينبغي زيادة عدد الاختبارات.
    As a result, the award amount for one claim for the United States should be increased by US$8,377.00. UN ونتيجة لذلك، ينبغي زيادة التعويض الممنوح لمطالبة واحدة للولايات المتحدة بمبلغ 377 8 من دولارات الولايات المتحدة.
    In addition, the budgets of United Nations agencies should be increased to better support their work. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي زيادة ميزانيات وكالات الأمم المتحدة لتحسين دعم أعمالها.
    To achieve that aim, the annual programme of work of the Council should be more streamlined and responsive, and its agenda should be efficient and balanced. UN ولكي يحقق المجلس ذلك الهدف، ينبغي زيادة تبسيط برنامج عمله السنوي وتحسين قدرته على الإستجابة، كما ينبغي أن يتسم جدول أعماله بالفعالية والتوازن.
    In turn, reflection and review by the Assembly and the Council should increase further. UN وبالتالي، ينبغي زيادة تدبر واستعراض الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    As to the issue of composition, Bulgaria believes that the Security Council should be expanded in both categories. UN أما بالنسبة لمسألة تكوين المجلس، فترى بلغاريا أنه ينبغي زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين.
    In that connection, there should be greater focus on the current Palestinian bid for United Nations membership. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة التركيز على المسعى الفلسطيني الحالي للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    As new challenges emerge, the partnership between United Nations agencies and indigenous peoples needs to be further strengthened. UN ونظرا لبروز تحديات جديدة ينبغي زيادة تعزيز الشراكة بين وكالات الأمم المتحدة والشعوب الأصلية.
    It was nevertheless clear that the budget allocated to the Office of the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner needed to be increased. UN بيد أنه من الواضح أنه ينبغي زيادة الميزانية المخصصة للمفوضية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Nevertheless, children's participation in family and society should be enhanced. UN إلا أنها ترى أنه ينبغي زيادة مشاركة اﻷطفال في اﻷسرة والمجتمع.
    His delegation believed that the debt strategy must be further refined to take into account certain fundamental points. UN وقال إن وفده يعتقد أنه ينبغي زيادة صقل استراتيجية الدين لكي تأخذ بعين الاعتبار نقاط أساسية معينة.
    POLISARIO's current position would therefore need to be further clarified. UN ولذلك، ينبغي زيادة توضيح موقف البوليساريو الراهن.
    At the same time, recognition of and respect for the traditional medicines and practices of indigenous peoples should be improved. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي زيادة الاعتراف بالطب والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية واحترامها.
    As such, the Committee is of the view that there should be an increase in the level of information provided on how the resources in this area are utilized and on the results of the activities undertaken. UN وعليه، ترى اللجنة أنه ينبغي زيادة حجم المعلومات المقدمة بشأن طريقة استخدام الموارد في هذا المجال وبشأن الأنشطة المنفذة.
    At the same time, law enforcement should be strengthened in number throughout Fiji. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي زيادة عدد موظفي إنفاذ القوانين في كافة أنحاء فيجي.
    While commending Turkmenistan for having ratified most human rights treaties, the Netherlands stressed that their implementation and translation into national law needs further improvement. UN 26- وإذ أشادت هولندا بتركمانستان لتصديقها على معظم معاهدات حقوق الإنسان، أكدت أن تنفيذ هذه المعاهدات وترجمتها إلى قانون وطني أمر ينبغي زيادة تعزيزه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد