ويكيبيديا

    "ينبغي عقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be held
        
    • should be convened
        
    • should take place
        
    • to hold
        
    • there should be a
        
    • should be conducted
        
    • should be scheduled
        
    • should be concluded
        
    • should be organized
        
    Informal consultations should be held to review accompanying explanatory notes before the Committee took action on the requests. UN وإنه ينبغي عقد مشاورات غير رسمية لاستعراض المذكرات التفسيرية المرافقة قبل أن تبتّ اللجنة في الطلبات.
    In his view, the conference should be held before the end of 2015, in order to meaningfully contribute to the post-2015 development agenda. UN ورأى أنه ينبغي عقد المؤتمر قبل نهاية عام 2015، بغرض الإسهام على نحو مفيد في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In addition, thorough consultations should be held, both in the field with the country team and at Headquarters. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي عقد مشاورات مستفيضة سواء في الميدان مع الفريق القطري وفي المقر.
    Nonetheless, the conference should be convened as soon as possible. UN ومع ذلك، ينبغي عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    It would be preferable to wait until then before taking a decision on whether a diplomatic conference should be convened. UN ومن المفضل الانتظار حتى ذلك الوقت قبل اتخاذ أي قرار بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي.
    Therefore, the meeting should be held before the following session of the Conference. UN ومن ثم، ينبغي عقد الاجتماع قبل دورة المؤتمر التالية.
    Others, arguing for quality over quantity, said that only one roundtable discussion should be held. UN وقال آخرون كانوا يحبذون النوع عن الكم، أنه ينبغي عقد مناقشات مائدة مستديرة واحدة فقط.
    Others, arguing for quality over quantity, said that only one roundtable discussion should be held. UN وقال آخرون كانوا يحبذون النوع عن الكم، أنه ينبغي عقد مناقشات مائدة مستديرة واحدة فقط.
    In addition to preparatory meetings, frequent informal meetings should be held during the preparatory process. UN وإضافة إلى الاجتماعات التحضيرية، ينبغي عقد اجتماعات غير رسمية متكررة في أثناء العملية التحضيرية.
    In accordance with this principle, the meetings of the forum should be held in Geneva. UN ووفقا لهذا المبدأ، ينبغي عقد اجتماعات المحفل في جنيف.
    In accordance with this principle, the meetings of the permanent forum should be held in Geneva. UN ووفقا لهذا المبدأ، ينبغي عقد اجتماعات المحفل الدائم في جنيف.
    She also noted that CCH had also felt that its meetings should be held at least once a year. UN ولاحظت أيضا أن لجنة التنسيق المعنية بالصحة قد صرحت أيضا بأنه ينبغي عقد اجتماعاتها مرة واحدة في السنة على اﻷقل.
    10. Most Governments are of the opinion that the 2002 event should be held at a location other than United Nations Headquarters, preferably in the developing world. UN 10 - وترى معظم الحكومات أنه ينبغي عقد حدث عام 2002 في موقع آخر بخلاف مقر الأمم المتحدة، ويفضل أن يكون في العالم النامي.
    40. Also agrees that a symposium on space and archaeology should be held during the forty-eighth session of the Committee; UN 40 - توافق أيضا على أنه ينبغي عقد ندوة بشأن الفضاء وعلم الآثار خلال الدورة الثامنة والأربعين للجنة؛
    A broad-based national forum should be convened to obtain input and long-term commitment to a national disability strategy. UN ينبغي عقد محفل وطني عريض اﻷساس للحصول على المدخلات والالتزام الطويل اﻷجل باستراتيجية وطنية متعلقة بالمعوقين.
    As a first step, Parliament should be convened as soon as possible. UN وكخطوة أولى، ينبغي عقد البرلمان في أقرب وقت ممكن.
    The Commission could, once it had the whole draft guide before it, determine whether or not a working group should be convened. UN وبإمكان اللجنة، بمجرد أن يعرض عليها مشروع الدليل بأكمله، أن تقرر ما إن كان ينبغي عقد اجتماع لفريق عامل.
    Participants stressed that workshops should be convened to familiarize States parties with the coordinated reporting methodology. UN وشدّد المشاركون على أنه ينبغي عقد حلقات عمل لتعريف الدول الأطراف على منهجية الإبلاغ المنسق.
    Thirdly, one State believes that a high-level event should take place in 2017 at the end of the Commission's multiyear work programme. UN وثالثا، ترى دولة واحدة أنه ينبغي عقد الحدث رفيع المستوى عام 2017 عند نهاية برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    According to rule 60 of the rules of procedure, meetings should be held in public unless there was agreement to hold a private meeting. UN ووفقاً للقاعدة 60 من النظام الداخلي فإنه ينبغي عقد الجلسات علنية ما لم توجد موافقة على عقد جلسة سرية.
    Similarly, there should be a meeting between the incoming Bureau and the outgoing Bureau at the beginning of each year in order to transmit experience and information. UN وبالمثل، ينبغي عقد اجتماع بين المكتب الجديد والمكتب المنتهية ولايته في مطلع كل عام من أجل نقل الخبرة والمعلومات.
    For ease of documentation, separate sessions should be conducted for plant and animal systems, their products, uses, nutritional and medicinal potentials, processing pathways, etc. UN ومن أجل تسهيل عملية التوثيق، ينبغي عقد دورات منفصلة للنظم النباتية والحيوانية، ومنتجاتها، واستخداماتها، وإمكانياتها الغذائية والطبية، وسبل تجهيزها، وما إلى ذلك.
    Recommended action: Consultations should be scheduled for the ninety-second session. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي عقد مشاورات في الدورة الثانية والتسعين.
    Discussions on the matter should be concluded without delay so that decisions could be taken on specific issues such as the establishment of reliable performance assessment criteria for various areas, including human resources. UN وقالت انه ينبغي عقد مناقشات بشأن هذه المسألة دون تأخير لكي يتسنى اتخاذ قرارات بخصوص مسائل معينة كوضع معايير يركن اليها لتقييم الأداء بالنسبة لمختلف المجالات، بما في ذلك الموارد البشرية.
    To that effect a seminar with the participation of all stakeholders involved should be organized under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN ومن أجل ذلك ينبغي عقد حلقة دراسية برعاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان يشارك فيها أصحاب المصلحة المعنيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد