Each booklet could include a recommendation that it should be read in conjunction with other relevant parts of the guidelines. | UN | ويمكن لكل كتيب أن يتضمن توصية بأنه ينبغي قراءته بالتزامن مع الأجزاء الأخرى ذات الصلة من المبادئ التوجيهية. |
This report should be read in conjunction with document E/CN.4/1995/60. | UN | إن هذا التقرير ينبغي قراءته بالاقتران مع الوثيقة E/CN.4/1995/60. |
However, what I have stated on these matters in that Dissenting Opinion should be read as supplementary to this Opinion as well. | UN | إلا أن ما ذكرته بشأن هذه المسائل في ذلك الرأي المعارض ينبغي قراءته كجزء مكمل لهذا الرأي أيضا. |
The sections that follow provide a narrative overview of each framework and should be read along with the more detailed results frameworks contained in annexes I, II and III. | UN | وتتضمن الفروع التالية استعراضا عاما سرديا لكل إطار ينبغي قراءته بالاقتران مع أطر النتائج الأكثر تفصيلا الواردة في المرفقات الأول والثاني والثالث. |
The present report therefore updates the comments contained in documents E/CN.4/1998/85 and Add.1 and Corr.1 and should be read together with them. | UN | ولذلك فإن هذا التقرير يستوفي التعليقات الواردة في الوثائق E/CN.4/1998/85 وAdd.1 وCorr.1، ومن ثم ينبغي قراءته مقترناً بتلك الوثائق. |
4. To see the curriculum in the proper prospective, it should be read with three caveats in mind. | UN | ٤- ومن أجل النظر إلى المنهج الدراسي من المنظور الصحيح، ينبغي قراءته مع الانتباه إلى ثلاثة أمور. |
To see the curriculum in the proper perspective, it should be read with four three caveats in mind. | UN | 5- ومن أجل النظر إلى المنهج الدراسي من المنظور الصحيح، ينبغي قراءته مع الانتباه إلى أربعة أمور. |
4. The report is not a substitute for the reports of the functional commissions. Rather, it should be read in conjunction with those reports and be seen as a guide or navigator enabling the Council to review those reports simultaneously rather than sequentially. | UN | ٤ - ولا يحل هذا التقرير محل تقارير اللجان الفنية، بل ينبغي قراءته إلى جانب تلك التقارير واعتباره دليلا أو موجها يساعد المجلس على استعراض تلك التقارير في آن واحد وليس على التوالي. |
He presented an interim report to the General Assembly (A/51/481) which should be read in conjunction with the present report. | UN | وقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة )A/51/481( ينبغي قراءته جنباً إلى جنب مع هذا التقرير. |
When delegations provide a written translation of their statement, they should specify on the first page of that text whether it should be " read out verbatim " or " checked against delivery " . | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
When delegations provide a written translation of their statement, they should specify on the first page of that text whether it should be " read out verbatim " or " checked against delivery " . | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
He noted that the lack of substance in the reports was due primarily to problems of timing and planning, but added that the UNFPA report should be read in conjunction with document DP/1995/25 on programme priorities and future directions of UNFPA in light of the ICPD. | UN | ولاحظ أن نقص المادة الموضوعية في التقارير إنما يعود أساسا إلى مشاكل تتعلق بالتوقيت والتخطيط، لكنه أضاف قائلا إن تقرير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ينبغي قراءته بالاقتران بالوثيقة DP/1995/25 بشأن اﻷولويات البرنامجية والاتجاهات المستقبلية للصندوق في ضوء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
When delegations provide a written translation of their statement, they should specify on the first page of that text whether it should be " read out verbatim " or " checked against delivery " . | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
When delegations provide a written translation of their statement, they should specify on the first page of that text whether it should be " read out verbatim " or " checked against delivery " . | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
When delegations provide a written translation of their statement, they should specify on the first page of that text whether it should be " read out verbatim " or " checked against delivery " . | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " . |
Thus, although the right to participate is the focus of the present follow-up report, it should be read holistically and be understood as a coherent whole in the light of the rights of indigenous peoples relating to extractive industries more broadly. | UN | وعليه، فإن الحق في المشاركة وإن كان هو الذي ينصب عليه التركيز في تقرير المتابعة هذا، إلا أنه ينبغي قراءته على نحو شامل وفهمه ككل متماسك في ضوء حقوق الشعوب الأصلية التي تتعلق على نحو أوسع نطاقاً بالصناعات الاستخراجية. |
When delegations provide a written translation of their statement, they should specify on the first page of that text whether it should be “read out verbatim” or “checked against delivery”. | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة اﻷولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
When delegations provide a written translation of their statement, they should specify on the first page of that text whether it should be “read out verbatim” or “checked against delivery”. | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة اﻷولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
When delegations provide a written translation of their statement, they should specify on the first page of that text whether it should be “read out verbatim” or “checked against delivery”. | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة اﻷولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
1. The present report, which should be read together with the High Commissioner's report to the General Assembly (A/64/36), constitutes the High Commissioner's annual report submitted pursuant to Human Rights Council decision 2/102. | UN | 1- يشكل هذا التقرير، الذي ينبغي قراءته إلى جانب تقرير المفوضة السامية إلى الجمعية العامة (A/64/36)، التقرير السنوي للمفوضة السامية المقدم عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102. |