Hence, the Working Group should base its opinion on the prima facie cases submitted by the source. | UN | وبالتالي، ينبغي للفريق العامل أن يستند في رأيه إلى الدعاوى الظاهرة الوجاهة المقدمة من المصدر. |
Therefore, the Open-ended Working Group should remain seized of the entire range of views and proposals by delegations. | UN | وعلى ذلك ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل النظر في اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود. |
We believe that, at present, the Working Group should focus on the search for compromise solutions, however difficult this search might prove. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز في الوقت الراهن على البحث عن حلول وسط، مهما كان هذا البحث شاقا. |
the team should also report publicly on its findings. | UN | كما ينبغي للفريق الإبلاغ علنا عن النتائج التي توصل إليها. |
The Panel, he suggested, should take these important trends into account. | UN | ورأى أنه ينبغي للفريق أن يأخذ هذه الاتجاهات في الاعتبار. |
He indicated that the working Group should be focusing on where there was agreement, not on where there was disagreement. | UN | وقال إنه ينبغي للفريق العامل أن يركز على المواضع التي يوجد اتفاق حولها، لا على المواضع المختلَف عليها. |
Several delegations stated that the Working Group should be modest in its objectives and proposals for action. | UN | وذكر عدة وفود أنه ينبغي للفريق العامل أن يكون متواضعاً في أهدافه ومقترحاته المتعلقة بالعمل. |
(iv) The Group should, in particular, at the end of each annual session, discuss a preliminary plan for the next annual session and its duration, and advise the Commission accordingly. | UN | ينبغي للفريق أن يناقش خطة أولية لسير الدورة السنوية المقبلة والمدة التي ستستغرقها، خصوصاً في نهاية كل دورة سنوية، وأن يقدِّم المشورة إلى اللجنة على هذا الأساس. |
In his view, the working Group should determine where the focus should lie. | UN | وأضاف أنه يرى أنه ينبغي للفريق العامل أن يحدد أين ينبغي أن يوجه الاهتمام. |
This too is a matter that the Working Group should consider when determining how to move forward. | UN | وهذه أيضا مسألة ينبغي للفريق العامل أن يأخذها في الحسبان عند بته في طريقة للمضي قدما. |
The view was expressed that the Working Group should defer the issue of terminology to a later stage. | UN | وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للفريق العامل أن يرجئ النظر في مسألة المصطلحات إلى طور لاحق. |
The proposed working Group should therefore avoid micromanaging UNODC. | UN | ومن ثم، ينبغي للفريق العامل المقترح إنشاؤه أن يتجنب التدخل في كل صغيرة وكبيرة من عمل المكتب. |
As these issues are also being discussed in other forums, the Working Group should be collaborating in these efforts. | UN | وبما أن هذه المسائل مطروحة أيضا للمناقشة في محافل أخرى، فإنه ينبغي للفريق العامل أن يتعاون مع هذه الجهود. |
The Consultative Group is a three member expert group that has been created with two objectives. First, the Group should advise the High Commissioner on strategies related to trafficking. | UN | ويتألف هذا الفريق الاستشاري من ثلاثة خبراء، وقد أُنشئ لتحقيق هدفين أولهما أنه ينبغي للفريق أن يسدي المشورة للمفوضة السامية بشأن الاستراتيجيات المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Some believed that the Working Group should also examine the rights of women, children and vulnerable groups in society. | UN | وارتأى بعض الوفود أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر أيضاً في حقوق المرأة والطفل والجماعات المستضعفة في المجتمع. |
The Open-Ended Working Group should emphasize the importance of the equal rights of women to the realization of the right to development. | UN | 26- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤكد على أهمية مساواة المرأة في الحقوق فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية. |
the team should also report publicly on its findings. | UN | كما ينبغي للفريق الإبلاغ علنا عن النتائج التي توصل إليها. |
the team should also report publicly on its findings. | UN | كما ينبغي للفريق الإبلاغ علنا عن النتائج التي توصل إليها. |
12. Appointed by the Secretary-General, the team should be small and comprise senior border security, police/Customs and possibly military experts who will be employed by the United Nations on a full-time basis for a period of one month. | UN | 12 - ينبغي للفريق الذي يعينه الأمين العام أن يكون صغيراً ويضم كبار الخبراء في شؤون أمن الحدود والشرطة والجمارك وربما خبراء عسكريين توظفهم الأمم المتحدة بدوام كامل لفترة تصل إلى شهر واحد. |
The Panel must thus refer the claims to the Governing Council for review under its decision 16. | UN | ومن ثم ينبغي للفريق أن يحيل إلى مجلس الإدارة هاتين المطالبتين لاستعراضهما بموجب المقرر 16. |
The Panel must therefore consider whether the exchange rates used by the claimants are appropriate. | UN | ومن ثم ينبغي للفريق أن ينظر إن كانت أسعار الصرف المستخدمة من قبل أصحاب المطالبات مناسبة. |