ويكيبيديا

    "ينتشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spread
        
    • spreading
        
    • spreads
        
    • are deployed
        
    • widespread
        
    • prevalent
        
    • around
        
    • gets out
        
    • there is
        
    • viral
        
    • proliferate
        
    • deploy
        
    • prevalence
        
    • is pervasive
        
    • with generalized
        
    However, it was recognized that production and abuse of ATS might spread to the entire continent in the near future; UN غير أنه يدرك أن انتاج المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها يمكن أن ينتشر إلى جميع أنحاء القارة في المستقبل القريب؛
    And if we run before we get containment, this outbreak could spread. Open Subtitles وإذا عدنا قبل أن نحتوي العدوى فيمكن لهذا الواصم أن ينتشر
    To make sure the magic within it could not spread widely. Open Subtitles ليتأكد أن السحر الموجود بداخله أن لا ينتشر بشكل واسع
    The tobacco epidemic is spreading, especially among young people and women. UN وباء التدخين ينتشر باستمرار، لا سيما في صفوف الشباب والنساء.
    Guys, in every state, state after state, day after day, legal weed is spreading through the states. Open Subtitles يارفاق، في كل ولاية، ولاية بعد ولاية، يوما تلو الآخر، الحشيش القانوني ينتشر عبر الولايات.
    around here, the only thing that spreads faster than disease is gossip. Open Subtitles هنا , الشئ الوحيد الذي ينتشر أسرع من المرض هي الثرثرة
    The only reason they work is that if a critical mass of society gets immunized, then the diseases won't spread. Open Subtitles السبب الوحيد انهم يعملون ان اصبح عدد كبير من المجتمع اصبح منيع ضد الامراض و لن ينتشر الامرض.
    It's okay. Nobody was hurt. I stopped it before it spread. Open Subtitles لا بأس لم يصاب أحد لقد أوقفته قبل أن ينتشر
    Yeah, I'd say we're looking at a retrovirus, spread by touch some derivation of the Phonaya strain. Open Subtitles نعم، أنا أَقُولُ بأنّنا نَنظْر إلى فيروس عكسي ينتشر باللمسِ. بعض الاشتقاق من سلالة فونايا
    From Moscow it was expected to spread across to Europe by land. Open Subtitles من موسكو كان متوقعا ان ينتشر في اوربا عن طريق البر
    Provided the environmental threat doesn't spread to the other levels, yes. Open Subtitles بالنسبة للتهديد البيئي الذي لم ينتشر إلى باقي المستويات، نعم
    Could be spread airborne, topical. We don't know. Don't know shit. Open Subtitles يمكنه أن ينتشر بواسطة الحمولة على الجو,نحن لانعلم أي شيء
    This thing, this sickness they're reporting, they say it's spreading. Open Subtitles ذاك الشيء، السقم الذي يعلنون عنه، يقولون إنّه ينتشر.
    It means news of the Lord Protector's death is already spreading. Open Subtitles ما هذا؟ هذا يعني أنّ نبأ وفاة السيّد الحامي ينتشر
    Somewhere in the African continent, a translucent membrane now spreading across the sky, dimming the light over the entire land. Open Subtitles في مكان ما من القارة الافريقيه غشاء نصف شفاف الآن ينتشر عبر السماء خفت ضوء على كامل الارض
    As the ice Age spreads, Alaska emerges as a crossroads. Open Subtitles بينما العصر الجليدي ينتشر , ألاسكا تظهر كتقاطع طرق.
    Within minutes or hours, the virus spreads through the body. Open Subtitles خلال دقائق أو ساعات ، ينتشر الفيروس خلال الجسم
    Any ruckus in such crowded conditions spreads like a shock wave, causing a multiple pile-up of grumpy hippos. Open Subtitles أيّ صخب في مثل هذه الأجواء المزدحمة ينتشر انتشاراً واسعاً، مسبّباً تراكماً للغضب للأفراس حادة الطباع.
    A total of 41 police officers are stationed in Bamako, while 32 are deployed in the north. UN ويتمركز واحد وأربعون ضابطاً من ضباط الشرطة في باماكو، بينما ينتشر 32 آخرين في الشمال.
    Currently access to the Internet is far less widespread than mobile communications. UN وفي الوقت الراهن، ينتشر استخدام الإنترنت على نطاق أضيق بكثير من وسائل الاتصال المحمولة.
    In an ageing society, discrimination based on age was particularly prevalent. UN وفي مجتمع متشيخ ينتشر التمييز على أساس السن بوجه خاص.
    I mean, it's pretty deep, but, you know, word gets around. Open Subtitles أعني إنها عميقَة جدًا، لكن كما تعرف الخبر ينتشر بسُرعة.
    We got the money from the trial to tide us over, and once this video gets out, Open Subtitles حصلنا على نقود التجربة لتضمن بدايتنا وعندما ينتشر هذا المقطع ‫
    Fifty years on, there is wide acknowledgement that the Universal Declaration has generated binding norms, their universality undeniable. UN وبعد مضي ٥٠ عاما، ينتشر الاعتراف على نطاق واسع بأن اﻹعلان العالمي أوجد معايير ملزمة يتعذر إنكار عالميتها.
    My book didn't go viral, but I think I did. Open Subtitles كتابي لم ينتشر كالفيروس ولكن أعتقد أنني أصبحت كذلك
    And as the New Agenda Coalition has said before, what does not exist cannot proliferate. UN وكما صرح التحالف بذلك، فإن ما لا يوحد لا يمكن أن ينتشر.
    The Council also called on all Liberian factions to remove their checkpoints immediately and on ECOMOG to deploy throughout the country. UN كما طلب المجلس من جميع الفصائل الليبرية أن تزيل نقاط التفتيش فورا ومن فريق الرصد المذكور أن ينتشر في جميع أنحاء البلد.
    With respect to sickle-cell anaemia, which is very common in the Congo, the heterozygote form has a 25 per cent prevalence rate. UN وفيما يتعلق بفقر الدم المنجلي، الذي هو شائع جدا في الكونغو، ينتشر النوع المتغاير الزّيجيّة منه بنسبة 25 في المائة.
    134. Poverty is pervasive in the subregion, with about 50 per cent of the population living on less than $1 a day. UN 134- ينتشر الفقر في المنطقة دون الإقليمية حيث يعيش حوالي 50 في المائة من السكان بأقل من دولار واحد في اليوم.
    Priority to 54 countries currently with generalized epidemics. UN إيلاء الأولوية إلى 54 بلدا ينتشر فيها الوباء حاليا انتشارا عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد