We can be sure they won't agree to our terms. | Open Subtitles | ويمكننا أن نتأكد أنهم لن يوافقوا على شروطنا أعلم |
Secondly, the warlords must agree to convert their factions into political parties that can compete in elections if they choose to do so. | UN | وثانيا، يجب على أباطرة الحروب أن يوافقوا على تحويل فصائلهم إلى أحزاب سياسية يمكنها أن تتنافس في الانتخابات إذا أرادت. |
Thirdly, the warlords must agree to the complete and verifiable disarmament of their fighters. | UN | وثالثا، ينبغي ﻷباطرة الحروب أن يوافقوا على تجريد محاربيهم من السلاح تجريدا كاملا يمكن التحقق منه. |
The Board considers that project managers should approve the requisitions. | UN | ويرى المجلس أن على مديري المشاريع أن يوافقوا على الطلبات. |
They merely did not approve this particular Plan. | UN | ولكنهم فقط لم يوافقوا على هذه الخطة بالذات. |
His opponents, General Dostum and especially the Taliban, insisted that Mr. Rabbani should step down from power before they agreed to the cease-fire and negotiations on the transfer of power. | UN | وقد أصر معارضوه، الجنرال دوستم، والطالبان بصفة خاصة، على ضرورة تنحي السيد رباني عن السلطة قبل أن يوافقوا على وقف إطلاق النار وإجراء مفاوضات بشأن نقل السلطة. |
Because they did not agree with what had been offered to them, they had appealed urgently to the Waitangi Tribunal, but their application had been rejected. | UN | ولأنهم لم يوافقوا على ما عُرض عليهم، قدموا استئنافاً عاجلاً أمام محكمة وايتانغي، ولكن طلبهم قوبل بالرفض. |
With that said, Council members are pleased to concur in your suggested redrafting of article 7. | UN | هذا، ويسر أعضاء المجلس أن يوافقوا على اقتراحكم إعادة صياغة المادة 7. |
The prerequisite for this is that all those involved must consent to the recognition of paternity by the mother's new partner. The rights of the child's mother are strengthened. | UN | وسوف يكون الشرط المسبق لذلك أن جميع الذين هم مشتركون لابد وأن يوافقوا على الاعتراف بالأبوة من جانب الشريك الجديد ويتم دعم حقوق أم الطفل. |
Of this number only 17 people, who are members of two related families, did not agree to relocate. | UN | من بينهم 17 شخصا فقط من أفراد أسرتين تربطهم أواصر القرابة لم يوافقوا على الانتقال. |
The case-study effectively illustrates the point that consensus does not mean that everybody should agree to everything. | UN | وتوضح الدراسة اﻹفرادية بصورة فعالة أن توافق اﻵراء لا يعني أن الجميع ينبغي أن يوافقوا على كل شيء. |
The heads of the families must agree to give, and since the giving will mean they are protecting their loved ones and their homes, | Open Subtitles | أرباب العائلات يجب أن يوافقوا على منحنا إياها وحتى هذا الوقت،فالحماية ستكون على أحبائهم وبيوتهم |
They won't allow that. They're not gonna agree to that! | Open Subtitles | لأنهم لن يوافقوا على ذلك لأنهم لا يسمحوا بذلك! |
If they didn't, then they have to tell the detectives who gave them the car and agree to testify. | Open Subtitles | أخبار المحققين بمن أعطاهم السياره وأن يوافقوا على الأدلاء بشهادتهم |
However, it does require that everybody should accept the conclusions reached, agree to the consequences and accept responsibility for the actions that have to be taken in the future. | UN | بيد أنه يستلزم بالفعل أن يقبل الجميع الاستنتاجات المتوصل إليها وأن يوافقوا على النتائج وأن يتحملوا المسؤولية عن اﻷعمال التي يتعين القيام بها في المستقبل. |
Morocco was patiently waiting for its adversaries to adopt a more rational position and agree to engage in constructive dialogue on the future direction of their country. | UN | ومضى قائلا إن المغرب ينتظر بصبر أن يتخذ خصومه موقفا أكثر عقلانية وأن يوافقوا على إجراء حوار بناء بشأن الاتجاه المقبل لبلدهم. |
They merely did not approve this particular plan. | UN | ولكنهم فقط لم يوافقوا على هذه الخطة بالذات. |
Owen, is it true... that Stevie hasn't asked me to the prom... because his folks don't approve? | Open Subtitles | عن اصطحابي لحفلة التخرُج لأنّ أهله لم يوافقوا على ذلك |
They haven't agreed to putting your name on anything, ma'am. | Open Subtitles | لم يوافقوا على تسمية أي شيئ باسمك، سيدتي. |
Not only have they agreed to them, they were initially requested by them. | Open Subtitles | لم يوافقوا على المقابلات وحسب بل تم طلبهم من قبلهم في البداية |
The authors argued that they and the majority of the members of their tribes did not agree with the settlement. | UN | واحتج أصحاب البلاغ بأنهم وأغلبية أعضاء عشائرهم لم يوافقوا على هذه التسوية. |