ويكيبيديا

    "يوجد عدد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there are a number of
        
    • there were a number of
        
    • there exist a number of
        
    • there have been a number of
        
    • number follows the
        
    • there are also a number of
        
    On the other hand, there are a number of critical issues regarding male marginalization and other problems affecting young men which need to be urgently addressed. UN ومن ناحية أخرى يوجد عدد من المسائل الحاسمة فيما يتصل بتهميش الذكور ومشاكل أخرى يعاني منها الشبان الذكور ينبغي معالجتها على وجه السرعة.
    there are a number of technologies available to reduce the use or release of Hg associated with ASGM. UN يوجد عدد من التكنولوجيات للحد من استعمال الزئبق أو إطلاقه المرتبط بتعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.
    To date, there are a number of organizations working to assist victims of human trafficking. UN وحتى الآن، يوجد عدد من المنظمات التي تعمل على مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    Thus, there are a number of political issues, in addition to those outlined above, that will need to be addressed. UN ومن هذا المنطلق فإنه، بالإضافة إلى القضايا التي ورد ذكرها آنفا، يوجد عدد من القضايا السياسية التي يتعين معالجتها.
    there were a number of other programmes, including one co-sponsored by UNICEF. UN واستطردت قائلة إنه يوجد عدد من البرامج الأخرى، بما في ذلك البرنامج الذي تشارك في رعايته منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Thus, there are a number of political issues, in addition to those outlined above, that will need to be addressed. UN ومن هذا المنطلق فإنه، بالإضافة إلى القضايا التي ورد ذكرها آنفا، يوجد عدد من القضايا السياسية التي يتعين معالجتها.
    Within that framework, there are a number of projects that have been set up; some have started and others are now being identified or prepared. UN وفي هذا اﻹطار يوجد عدد من من المشاريع، بعضها بدأ تنفيذه والبعض اﻵخر يجري تحديده أو إعداده.
    Indeed, there are a number of elements in the author’s story which give rise to doubts. UN بل إنه يوجد عدد من العناصر المثيرة للشكوك في روايته.
    While there are a number of issues that will have to be studied, I will be encouraging my fellow judges to consider this proposal seriously. UN ومع أنه يوجد عدد من المواضيع التي يتعين دراستها، سوف أشجع زملائي القضاة على النظر في هذا الاقتراح بصورة جادة.
    In this connection, there are a number of bilateral and regional Agreements, particular by the following: UN وفي هذا السياق، يوجد عدد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية، خاصة الاتفاقات التالية:
    77. In Canada, there are a number of categories of foreign nationals who can immigrate to Canada. UN 77- وفي كندا، يوجد عدد من فئات الرعايا الأجانب الذين يسمح لهم بالهجرة إلى كندا.
    In addition to criminal measures, there are a number of police and civil-law measures to protect against domestic violence. UN وبالإضافة إلى التدابير الجنائية يوجد عدد من التدابير السياسية وتدابير القانون المدني المتعلقة بالحماية ضد العنف العائلي.
    However, there are a number of issues in this field that cannot be solved by the use of criminal policy instruments alone. UN غير أنه في هذا المجال يوجد عدد من المسائل التي لا يمكن حلها باستخدام الصكوك المتعلقة بالسياسة الجنائية وحدها.
    However, there are a number of drafting suggestions that should be dealt with first. UN إلا أنه يوجد عدد من اقتراحات الصياغة التي ينبغي تناولها بداية.
    Thus, there are a number of political issues, in addition to those outlined above, that will need to be addressed. UN ولذلك يوجد عدد من القضايا السياسية، بالإضافة إلى القضايا التي ورد ذكرها آنفا، يتعين معالجتها.
    In the Advisory Committee's view, there are a number of lacunae in the Secretary-General's report. UN من وجهة نظر اللجنة الاستشارية، يوجد عدد من الثغرات في تقرير الأمين العام.
    In addition to criminal measures, there are a number of police and civil-law measures to protect against domestic violence. UN وبالإضافة إلى التدابير الجنائية يوجد عدد من التدابير السياسية وتدابير القانون المدني المتعلقة بالحماية ضد العنف العائلي.
    there are a number of recent examples of this form of cooperation. UN يوجد عدد من الأمثلة الحديثة لهذا النوع من التعاون.
    In addition, there were a number of non-member non-sponsors who had asked to participate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد عدد من غير المقدمين من غير الأعضاء طلبوا الاشتراك.
    However, there were a number of worrisome trends, including employment instability and informality, as well as underemployment. UN بيد أنه يوجد عدد من الاتجاهات المثيرة للقلق، منها عدم استقرار العمالة، وطابعها غير الرسمي، فضلا عن العمالة الناقصة.
    there exist a number of other pressing challenges to the security and survival of poor people around the world. UN يوجد عدد من التحديات الضاغطة الأخرى التي تستبد بأمن وبقاء الناس الفقراء في جميع أرجاء العالم.
    there have been a number of long-term studies on rats and mice. UN يوجد عدد من الدراسات الطويلة الأمد على الجرذان والفئران.
    In the Aroclor series, a four-digit number follows the word Aroclor. UN 14 - وفي سلسلة أروكلور، يوجد عدد من 4 أرقام بعد كلمة أروكلور.
    there are also a number of international regional and subregional organizations relevant for combating desertification in Ethiopia. UN كما يوجد عدد من المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد