The international community must provide the resources needed to support the reintegration of children into their communities of origin. | UN | يجب على المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لدعم عملية إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم المحلية الأصلية. |
The international community, for its part, must provide the resources necessary to enable ECOMOG to fulfil its responsibilities effectively, since the continued lack of such support could jeopardize the implementation of the Abuja Agreement. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي، من جهته، أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين فريق المراقبين العسكريين من الاضطلاع بمسؤولياته بفعالية، نظرا ﻷن النقص المستمر لهذا الدعم يمكن أن يعرض تنفيذ اتفاق أبوجا للخطر. |
The Federation can provide the resources needed to help those reaching out for assistance to access the implementation resources of the Commission. | UN | وبإمكان الاتحاد أن يوفر الموارد اللازمة لمساعدة من هم في حاجة للمساعدة لبلوغ الموارد التي توفرها اللجنة لأغراض التنفيذ. |
In that respect, the international community should provide resources and support for mechanisms developed by African States to prevent, manage and resolve conflicts, and to satisfy the needs of refugees and displaced people and their host countries. | UN | وفي هذا الشأن، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر الموارد والدعم للآليات التي أنشأتها الدول الأفريقية لمنع حدوث النزاعات وإدارتها وإيجاد حل لها، ولتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين والبلدان التي تستضيفهم. |
I therefore call on the international community to respond quickly to this urgent need and provide the resources necessary to enable critical bridging activities to commence as soon as possible. | UN | ولذلك فإنني أدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على وجه السرعة لهذه الحاجة العاجلة وأن يوفر الموارد اللازمة حتى يمكن لﻷنشطة الحاسمة لسد الفجوات أن تبدأ في أقرب وقت ممكن. |
In the meantime, the international community should provide the resources and the technical assistance required to enable developing countries to acquire biotechnologies on favourable terms. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر الموارد والمساعدة التقنية المطلوبة لتمكين البلدان النامية من الحصول على التكنولوجيات اﻷحيائية بشروط مؤاتية. |
He wondered by what moral right it demanded greater efficiency and productivity from the dedicated staff of the Secretariat, if, at the same time, it did not provide the resources to fulfil the mandates approved by the various legislative bodies. | UN | وتساءل عن المسوغ الأخلاقي الذي يجعل ذلك البلد يطالب موظفي الأمانة العامة المشهود لهم بالتفاني بمزيد من الفعالية والإنتاجية، إذا كان هو في الوقت نفسه لا يوفر الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات التي تقرها مختلف الهيئات التشريعية. |
With regard to what the Department required from Member States, approval of its budget proposal for the biennium 2010-2011 would provide the resources to meet the remaining challenges. | UN | أما بالنسبة لما تطلبه الإدارة من الدول الأعضاء، فإن الموافقة على مقترحات ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011 من شأنه أن يوفر الموارد اللازمة لمواجهة بقية التحديات. |
The international community must provide the resources needed to support the reintegration of children into their communities of origin. | UN | - يجب على المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لدعم عملية إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم المحلية الأصلية. |
(b) To provide the resources needed to update the database on cases of enforced disappearance; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لتضمين قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أحدث المعلومات؛ |
In its resolution 55/70 of 4 December 2000, the General Assembly had requested the Secretary-General to provide the resources, including staff and facilities, necessary for the effective functioning of the Committee. | UN | وأضافت أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 55/70 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة، لقيام اللجنة بمهامها بشكل فعال، بما في ذلك الموظفون والمرافق. |
(b) To provide the resources needed to update the database on cases of enforced disappearance; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لاستيفاء قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
(b) To provide the resources needed to update the database on cases of enforced disappearance; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لاستيفاء قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
16. Requests, therefore, the Secretary-General to include the activities for the Third Decade not implemented in the 1994-1995 biennial programme in the future programme for the Decade and to provide the resources necessary for it; | UN | ٦١- تطلب، بناء على ذلك، إلى اﻷمين العام أن يدرج اﻷنشطة التي لم تنفﱠذ من برنامج العقد الثالث في فترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١ في البرنامج المقبل الخاص بالعقد، وأن يوفر الموارد اللازمة له؛ |
(b) To provide the resources needed to update the database on cases of enforced disappearance; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
(b) To provide the resources needed to update the database on cases of enforced disappearance; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
(d) To support the regional technical cooperation programme for the Asia and Pacific region and to provide resources for its implementation; | UN | )د( أن يدعم برنامج التعاون التقني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن يوفر الموارد لتنفيذها؛ |
15. Requests the Secretary-General to provide resources, as required, in accordance with established United Nations budgetary practice and within the overall appropriations of the programme budget for the biennium 2004-2005, in order to ensure a wide and effective programme of public information relating to the preparations for the Eleventh Congress, to the Congress itself and to the follow-up to and implementation of its recommendations; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد حسبما يلزم وفقا للممارسة المستقرة الخاصة بميزانية الأمم المتحدة وضمن المخصصات الإجمالية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، بغية ضمان تنفيذ برنامج إعلامي واسع وفعّال بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر والمؤتمر نفسه ومتابعة وتنفيذ توصياته؛ |
15. Requests the SecretaryGeneral to provide resources, as required, in accordance with established United Nations budgetary practice and within the overall appropriations of the programme budget for the biennium 2004 - 2005, in order to ensure a wide and effective programme of public information relating to the preparations for the Eleventh Congress, to the Congress itself and to the followup to and implementation of its recommendations; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد حسبما يلزم وفقا للممارسة المستقرة الخاصة بميزانية الأمم المتحدة وضمن المخصصات الإجمالية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، بغية ضمان تنفيذ برنامج إعلامي واسع وفعال بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر والمؤتمر نفسه ومتابعة وتنفيذ توصياته؛ |
17.40 The amount of $2,880,400 provides for the continuation of 22 posts. | UN | 17-40 الاعتماد البالغ 400 880 2 دولار يوفر الموارد اللازمة لمواصلة 22 وظيفة. |
The website includes a clearinghouse which provides resources relevant to the advancement by young people of cross-cultural understanding. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي مركزا لتبادل المعلومات يوفر الموارد المتصلة بدفع التفاهم بين الثقافات بجهود الشبان. |