ويكيبيديا

    "يوم من أيام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • day of
        
    • days of
        
    • person days
        
    • day during the
        
    • day in
        
    • days for
        
    • person-days
        
    • in the town hall
        
    • equipment in the town
        
    • the town hall offices
        
    • the installation of equipment in the
        
    Uncle Shay has an alias for every day of the week. Open Subtitles العم شاي ديه اسم مستعار لكل يوم من أيام الأسبوع.
    I have spent every day of my working life at Ojai Foods. Open Subtitles لقد قضيت كل يوم من أيام العمل في حياتي بأغذية اوهايو.
    And more importantly, he has not missed one day of school. Open Subtitles والأكثر أهمية إنه لم يفوته ولا يوم من أيام الدراسة
    (ii) The scheduled work day at Headquarters means the duration of the working hours in effect at the time on any day of the scheduled work week, less one hour for a meal. UN `2 ' يقصد بيوم العمل المقرر في المقر عدد ساعات العمل المقررة في الفترة المعينة من السنة لكل يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، مطروحا منها ساعة واحدة لتناول الطعام.
    (ii) The scheduled work day at Headquarters means the duration of the working hours in effect at the time on any day of the scheduled work week, less one hour for a meal; UN `2 ' يقصد بيوم العمل المقرر في المقر عدد ساعات العمل المقررة في الفترة المعينة من السنة لكل يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، مطروحا منها ساعة واحدة لتناول الطعام؛
    (ii) The scheduled work day at Headquarters means the duration of the working hours in effect at the time on any day of the scheduled work week, less one hour for a meal. UN ' ٢` يقصد بيوم العمل المقرر في المقر عدد ساعات العمل المقررة في الفترة المعينة من السنة لكل يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، مطروحا منها ساعة واحدة لتناول الطعام.
    The attitudes of the two sides appear to be hardening with every day of fighting. UN ويبدو أن مواقف الجانبين آخذة في التشدد مع انقضاء كل يوم من أيام القتال.
    As a result, they have lived in constant fear every day of their confinement to death row. UN ونتيجة لذلك فإنهما قد شعرا بخوف دائم في كل يوم من أيام احتجازهما في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    On the whole, between $4 million and $6 million was lost for each day of closure. UN وعموما فإن ما بين أربعة إلى ستة ملايين من الدولارات قد ضاعت عن كل يوم من أيام اﻹغلاق.
    It is expected that the Commission will adopt the report on its forty-third session by the afternoon of the last day of the session. UN من المتوقع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثالثة واﻷربعين بحلول ظهر آخر يوم من أيام انعقاد الدورة.
    The time spent by children in day care may be up to nine hours each day every working day of the week. UN والمدة التي يقضيها الأطفال في الرعاية النهارية قد تصل إلى تسع ساعات كل يوم من أيام العمل في الأسبوع.
    The International Day provides an important opportunity for people living in poverty to be visible, to have voice and to provide their testimonies on one day of the year. UN فاليوم الدولي يوفر لمن يعيشون في الفقر فرصة جوهرية للبروز والإدلاء بأصواتهم وشهاداتهم في يوم من أيام السنة.
    An alert system has also been set up which can notify participants at any time or on any day of the week, within minutes after an emergency has been identified. UN وقد أنشئ أيضا نظام للتنبيه بإمكانه إبلاغ المشاركين في غضون دقائق من حدوث الطارئ، في أي ساعة أو أي يوم من أيام الأسبوع.
    Every day of fighting displaces tens of thousands more. UN وفي كل يوم من أيام القتال يتشرد عشرات آلاف آخرون.
    A person who satisfies the relevant contribution conditions and who has not reached pension age is entitled to an unemployment benefit for any day of employment, excluding Sundays, provided he/she is registered in accordance with the Employment and Training Services Act, 1990. UN أي شخص يستوفي شروط الإسهام ذات الصلة ولم يبلغ سن التقاعد له أن يحصل على استحقاقات البطالة عن أي يوم من أيام العمل فيما عدا أيام الأحد، على أن يكون مسجلا بموجب قانون خدمات التوظيف والتدريب لعام 1990.
    It is expected that the Commission will adopt the report on its reconvened forty-sixth session by the afternoon of the last day of the session. UN يتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها السادسة والأربعين المستأنفة بعد ظهر آخر يوم من أيام الدورة.
    In 2010, technical support facilities in five regions provided 14,700 days of technical assistance in 67 countries. UN وفي عام 2010، قدمت مرافق الدعم التقني في خمس مناطق 700 14 يوم من أيام المساعدة التقنية في 67 بلدا.
    United Nations police patrol person days (25,800 in Dili; 43,200 in subdistricts) UN يوم من أيام عمل دوريات أفراد شرطة الأمم المتحدة (800 25 في ديلي؛ و 200 43 في المقاطعات الفرعية)
    (viii) Compensation for overtime shall be reckoned to the nearest half hour; casual overtime of less than one half hour on any day during the scheduled work week shall be disregarded. UN ' ٨ ' ﻷغراض حساب التعويض عن العمل الاضافي يقرب وقت العمل الاضافي الى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر الى العمل الاضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    Each day in detention had been compensated at a rate equivalent to the highest salary payable to a civil servant. UN وتم التعويض عن كل يوم من أيام الاحتجاز بمعدل يساوي أعلى راتب يدفع لأي موظف حكومي.
    :: 7,300 violations liaison officer days for close liaison with the national and local authorities to resolve intracommunal conflict UN :: 300 7 يوم من أيام عمل موظفي الاتصالات المعنيين بالانتهاكات من أجل التنسيق الوثيق مع السلطات الوطنية والمحلية لحل النزاع الطائفي
    In light of what is said below on the workshops, as many as 400 person-days a year could be needed, giving an indication of costs of at least $600,000 a year. UN وفي ضوء ما ذكر أدناه عن حلقات العمل، قد تكون هناك حاجة إلى زهاء 400 يوم من أيام عمل الأفراد سنويا، بالنظر إلى دلالات تشير إلى تكاليف تبلغ 000 600 دولار سنويا على الأقل.
    2.2 In 2002, C.A.R.M. submitted a tender for the installation of equipment in the town hall offices. UN 2-2 وفي يوم من أيام سنة 2002، قدم ك. أ. ر. م.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد