The amended report is then submitted to the responsible agencies for approval and then translated into English. | UN | وبعد ذلك، يُقدم التقرير المعدّل إلى الوكالات المعنية للموافقة عليه ثم يُترجم إلى اللغة الإنكليزية. |
However, she had received information to the effect that that ruling had not been translated into action at the lower levels. | UN | ولكنها أضافت أنها تلقت مع ذلك معلومات تفيد أن هذا القرار لم يُترجم إلى إجراء ملموس في المحاكم اﻷدنى. |
However, to a large extent, this progress remains to be translated into positive action on the ground. | UN | بيد أن المشوار لا يزال طويلاً حتى يُترجم هذا التقدم إلى عمل إيجابي على أرض الواقع. |
Devoting resources to these activities can often translate into greater demand and consequently result in greater political will. | UN | ويمكن لتكريس الموارد لهذه الأنشطة أن يُترجم في غالب الأحيان إلى زيادة الطلب ويفضي بالتالي إلى إيجاد إرادة سياسية أكبر. |
However, as we are all sadly aware, the resolution did not translate into a just and lasting solution. | UN | غير أنه وكما ندرك جميعا بأسى، فإن القرار لم يُترجم إلى حل عادل ودائم. |
According to the Office, one day's delay in this work translates into one day's delay in completing the project. | UN | ووفقاً لما يفيد به المكتب، فإن التأخر لمدة يوم واحد في هذا العمل يُترجم إلى تأخر لمدة يوم واحد في إنجاز المشروع. |
The Model Law will be translated into French and Spanish in the course of 2009. | UN | وسوف يُترجم القانون النموذجي إلى الفرنسية والإسبانية في غضون عام 2009. |
Growth in these countries has not translated into poverty reduction while agricultural productivity remained low. | UN | فلم يُترجم النمو في هذه البلدان إلى الحد من الفقر في الوقت الذي بقيت فيه الإنتاجية الزراعية منخفضة. |
We hope that the commitment will be translated into concrete and timely action. | UN | ونأمل أن يُترجم الالتزام إلى إجراءات ملموسة وفي الوقت المناسب. |
Although there is awareness, to an extent, of how disasters affect women and children and the exercise of their rights specifically, much still needs to be done to ensure that this is also translated into the actual response. | UN | وبالرغم من وجود وعي، إلى حد ما، بكيفية تأثير الكوارث في النساء والأطفال، ولا سيما في ممارسة حقوقهم، فما زال هناك الكثير مما ينبغي فعله لضمان أن يُترجم هذا الوعي أيضا إلى استجابة فعلية. |
The commitment to evaluation must be translated into action and become a strong part of the culture of UNICEF at all levels. | UN | ويجب أن يُترجم الالتزام بالتقييم إلى عمل ويصبح جزءا هاما من ثقافة اليونيسيف على جميع المستويات. |
That consensus must now be translated into reality and added to the past five-year gains. | UN | ويتعيَّن الآن أن يُترجم التوافق في الآراء إلى حقيقة واقعة وأن يضاف إلى مكاسب السنوات الخمس الماضية. |
Unfortunately, this acknowledgement did not translate into a fully sustained request for an increase of the necessary resources. | UN | لكن هذا الإقرار لم يُترجم للأسف إلى طلب مدعوم بشكل تام لزيادة الموارد اللازمة. |
It must translate into more and better flows of direct foreign investment in developing economies. | UN | يجب أن يُترجم إلى زيادة وتحسين تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الاقتصادات النامية. |
For some, substantial progress in terms of global stability was beginning to translate into more sustainable growth, particularly in the North. | UN | فرأت بعض الوفود أن تحقيق تقدم جوهري من حيث الاستقرار العالمي بدأ يُترجم إلى نمو أكثر استدامة، وبخاصة في الشمال. |
The adoption of policies and legislation does not, however, automatically translate into effective protection and assistance for internally displaced persons. | UN | إلا أن اعتماد سياسات وتشريعات لا يُترجم تلقائياً إلى حماية ومساعدة فعالتين للمشردين داخلياً. |
However, that presence is not sufficient in number or quality to translate into an effective contribution by the Afghan National Police to creating the necessary degree of stability, order and security. | UN | إلا أن هذا الوجود غير كاف من حيث العدد أو الكيف لكي يُترجم إلى مساهمة فعالة من قِبل الشرطة الوطنية الأفغانية لتوفير الحد المطلوب من الاستقرار والنظام والأمن. |
But in some, such as Morocco, Ghana, Tunisia and Senegal, this did not translate into higher deficits. | UN | لكن في بعض البلدان , ومنها المغرب، وغانا، وتونس، والسنغال, لم يُترجم ذلك إلى جوانب عجز أكبر. |
For the educational sector, people empowerment translates into two tasks. | UN | ٢٦١- وبالنسبة للقطاع التعليمي، يُترجم تمكين الشعب الى مهمتين. |
I will, I just need to get it translated from bullshit to English. | Open Subtitles | سأقدمه, احتاج فقط ان يُترجم من الهراء الى الإنجليزية |