The indicator for geographical deployment had also not been included for monitoring in the global field support strategy implementation plan. | UN | ولم يُدرج أيضا مؤشر التوزيع الجغرافي من أجل رصد خطة تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Until the issue was resolved by a general rule, the language he proposed should be included in article 26. | UN | وإلى أن يتم حل المسألة بموجب قاعدة عامة، ينبغي أن يُدرج في المادة 26 التعبير الذي اقترحه. |
She suggested that the definition should include sovereign rulers who acted as Heads of State, such as, in Malaysia's case, the King. | UN | وهي تقترح أن يُدرج في هذا التعريف الحكام ذوو السيادة الذين يعملون بوصفهم رؤساء دول ومن ذلك مثلاً الملك في حالة ماليزيا. |
Conversely, the EU did not include liberalization of water distribution services in its initial offer, mainly because there was only one request. | UN | وفي المقابل، فإن الاتحاد الأوروبي لم يُدرج تحرير خدمات توزيع المياه في طلبه الأولي، وذلك أساساً لوجود طلب واحد فقط. |
After paragraph 38, insert a new subtitle and a new paragraph reading | UN | بعد الفقرة 38، يُدرج عنوان فرعي جديد وفقرة جديدة كما يلي: |
New table for inclusion in Annex B or the creation of a new Annex C: | UN | جدول جديد يُدرج في المرفق باء أو إنشاء مرفق جديد جيم: |
A provision on individual rights should therefore be included in article 1. | UN | ولذلك، ينبغي أن يُدرج في المادة ١ نص يتعلق بالحقوق الفردية. |
The proposal was to have been included in a study on the Roma proposed by the SubCommission. | UN | وأضاف أنه من المفروض أن يُدرج الاقتراح في دراسة بشأن الروما اقترحت اللجنة الفرعية إجراءها. |
Realized and unrealized capital gains are included as income. | UN | وما لم يتحقق من المكاسب الرأسمالية يُدرج كإيراد. |
A commitment to human rights and accountability and a concrete road map should be included in all peace agreements. | UN | وينبغي أن يُدرج الالتزام بحقوق الإنسان والمساءلة في جميع اتفاقات السلام مع تضمينها خريطة طريق ملموسة في هذا الصدد. |
None of these motions were included in the authors' court case file. | UN | ولم يُدرج أي من هذين الالتماسين في ملف قضيتهما لدى المحكمة. |
Previously it was included in statement IX as part of Capital assets and construction in progress. | UN | وكان في السابق، يُدرج في البيان التاسع كجزء من الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية. |
The Committee also recommends that UNFPA include in its future budget presentations detailed information on the implementation of the Board's recommendations. | UN | واللجنة توصي أيضا بأن يُدرج صندوق الأمم المتحدة للسكان في بيانات الميزانية التي سيقدمها مستقبلا معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ توصيات المجلس. |
The Committee recommends that the Board include such information in its next report to the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُدرج المجلس هذه المعلومات في تقريره التالي المقدم إلى الجمعية العامة. |
The new National Curriculum has made efforts to include principles of human rights, upholding diversity and difference along with universal rights. | UN | وقد اجتهد المنهاج الوطني الجديد لكي يُدرج مبادئ حقوق الإنسان محافظاً على التنوع والاختلاف وكذلك الحقوق العالمية. |
She asked the delegation to include such information in its next report. | UN | وطلبت من الوفد أن يُدرج هذه المعلومات في تقريره القادم. |
The delegation was requested to include all statistical arguments to facilitate analysis of programme coverage. | UN | ومطلوب من الوفد أن يُدرج كل الحجج الإحصائية لتيسير تحليل تغطية البرنامج. |
The group agreed to include in the guidelines additional information on alternatives, including on awarenessraising. | UN | وقد اتفق الفريق على أن يُدرج في المبادئ التوجيهية معلومات إضافية بشأن البدائل، بما في ذلك معلومات بشأن إزكاء الوعي. |
After paragraph 135, insert subheading | UN | يُدرج العنوان الفرعي التالي بعد الفقرة 135: |
45. Mr. Amor said that the only question remaining in regard to his proposal made at the 2699th meeting was where to insert it. | UN | 45 - السيد أمور: قال إنه تبقى مسألة واحدة لم يتم البت فيها وهي أين يُدرج الاقتراح الذي قدمه في الجلسة 2699. |
The right to expel individuals did not preclude the inclusion in the draft of an important prohibition of collective expulsions. | UN | والحق في طرد الأفراد لا يستبعد أن يُدرج في المشروع حظر هام على حالات الطرد الجماعي. |
The Rome Statute was ratified in 2003; however, it has yet to be incorporated into domestic legislation. | UN | وصُدق على نظام روما الأساسي عام 2003؛ إلا أنه لم يُدرج بعد في التشريع المحلي. |
The following Annex shall be inserted after Annex A of the Protocol: | UN | يُدرج المرفق التالي بعد المرفق ألف من البروتوكول: |
For example, the topic of fisheries had been considered at several meetings of the Consultative Process but that development perspective had been poorly integrated. | UN | فعلى سبيل المثال، نظرت عدة اجتماعات للعملية الاستشارية في موضوع مصائد الأسماك ولكن البعد الإنمائي لم يُدرج كما ينبغي. |
Point is, he's not listed as the father on anyone's birth certificate. | Open Subtitles | الفكرة هي، هو لم يُدرج كالأب على شهادة ميلاد أي أحد. |
Lastly, she asked for her statement to be placed on record. | UN | وطلبت ممثلة المملكة المتحدة أن يُدرج بيانها في المحضر الموجز للجلسة. |
In its tables, the World Bank includes only those countries with a per capita GNI of $12,275 or less. | UN | ولا يُدرج البنك الدولي في جداوله سوى البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 275 12 دولارا أو أقل. |