"يُدرج" - Traduction Arabe en Anglais

    • included
        
    • include
        
    • insert
        
    • inclusion
        
    • incorporated
        
    • be inserted
        
    • integrated
        
    • listed
        
    • placed
        
    • includes
        
    The indicator for geographical deployment had also not been included for monitoring in the global field support strategy implementation plan. UN ولم يُدرج أيضا مؤشر التوزيع الجغرافي من أجل رصد خطة تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Until the issue was resolved by a general rule, the language he proposed should be included in article 26. UN وإلى أن يتم حل المسألة بموجب قاعدة عامة، ينبغي أن يُدرج في المادة 26 التعبير الذي اقترحه.
    She suggested that the definition should include sovereign rulers who acted as Heads of State, such as, in Malaysia's case, the King. UN وهي تقترح أن يُدرج في هذا التعريف الحكام ذوو السيادة الذين يعملون بوصفهم رؤساء دول ومن ذلك مثلاً الملك في حالة ماليزيا.
    Conversely, the EU did not include liberalization of water distribution services in its initial offer, mainly because there was only one request. UN وفي المقابل، فإن الاتحاد الأوروبي لم يُدرج تحرير خدمات توزيع المياه في طلبه الأولي، وذلك أساساً لوجود طلب واحد فقط.
    After paragraph 38, insert a new subtitle and a new paragraph reading UN بعد الفقرة 38، يُدرج عنوان فرعي جديد وفقرة جديدة كما يلي:
    New table for inclusion in Annex B or the creation of a new Annex C: UN جدول جديد يُدرج في المرفق باء أو إنشاء مرفق جديد جيم:
    A provision on individual rights should therefore be included in article 1. UN ولذلك، ينبغي أن يُدرج في المادة ١ نص يتعلق بالحقوق الفردية.
    The proposal was to have been included in a study on the Roma proposed by the SubCommission. UN وأضاف أنه من المفروض أن يُدرج الاقتراح في دراسة بشأن الروما اقترحت اللجنة الفرعية إجراءها.
    Realized and unrealized capital gains are included as income. UN وما لم يتحقق من المكاسب الرأسمالية يُدرج كإيراد.
    A commitment to human rights and accountability and a concrete road map should be included in all peace agreements. UN وينبغي أن يُدرج الالتزام بحقوق الإنسان والمساءلة في جميع اتفاقات السلام مع تضمينها خريطة طريق ملموسة في هذا الصدد.
    None of these motions were included in the authors' court case file. UN ولم يُدرج أي من هذين الالتماسين في ملف قضيتهما لدى المحكمة.
    Previously it was included in statement IX as part of Capital assets and construction in progress. UN وكان في السابق، يُدرج في البيان التاسع كجزء من الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية.
    The Committee also recommends that UNFPA include in its future budget presentations detailed information on the implementation of the Board's recommendations. UN واللجنة توصي أيضا بأن يُدرج صندوق الأمم المتحدة للسكان في بيانات الميزانية التي سيقدمها مستقبلا معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ توصيات المجلس.
    The Committee recommends that the Board include such information in its next report to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بأن يُدرج المجلس هذه المعلومات في تقريره التالي المقدم إلى الجمعية العامة.
    The new National Curriculum has made efforts to include principles of human rights, upholding diversity and difference along with universal rights. UN وقد اجتهد المنهاج الوطني الجديد لكي يُدرج مبادئ حقوق الإنسان محافظاً على التنوع والاختلاف وكذلك الحقوق العالمية.
    She asked the delegation to include such information in its next report. UN وطلبت من الوفد أن يُدرج هذه المعلومات في تقريره القادم.
    The delegation was requested to include all statistical arguments to facilitate analysis of programme coverage. UN ومطلوب من الوفد أن يُدرج كل الحجج الإحصائية لتيسير تحليل تغطية البرنامج.
    The group agreed to include in the guidelines additional information on alternatives, including on awarenessraising. UN وقد اتفق الفريق على أن يُدرج في المبادئ التوجيهية معلومات إضافية بشأن البدائل، بما في ذلك معلومات بشأن إزكاء الوعي.
    After paragraph 135, insert subheading UN يُدرج العنوان الفرعي التالي بعد الفقرة 135:
    45. Mr. Amor said that the only question remaining in regard to his proposal made at the 2699th meeting was where to insert it. UN 45 - السيد أمور: قال إنه تبقى مسألة واحدة لم يتم البت فيها وهي أين يُدرج الاقتراح الذي قدمه في الجلسة 2699.
    The right to expel individuals did not preclude the inclusion in the draft of an important prohibition of collective expulsions. UN والحق في طرد الأفراد لا يستبعد أن يُدرج في المشروع حظر هام على حالات الطرد الجماعي.
    The Rome Statute was ratified in 2003; however, it has yet to be incorporated into domestic legislation. UN وصُدق على نظام روما الأساسي عام 2003؛ إلا أنه لم يُدرج بعد في التشريع المحلي.
    The following Annex shall be inserted after Annex A of the Protocol: UN يُدرج المرفق التالي بعد المرفق ألف من البروتوكول:
    For example, the topic of fisheries had been considered at several meetings of the Consultative Process but that development perspective had been poorly integrated. UN فعلى سبيل المثال، نظرت عدة اجتماعات للعملية الاستشارية في موضوع مصائد الأسماك ولكن البعد الإنمائي لم يُدرج كما ينبغي.
    Point is, he's not listed as the father on anyone's birth certificate. Open Subtitles الفكرة هي، هو لم يُدرج كالأب على شهادة ميلاد أي أحد.
    Lastly, she asked for her statement to be placed on record. UN وطلبت ممثلة المملكة المتحدة أن يُدرج بيانها في المحضر الموجز للجلسة.
    In its tables, the World Bank includes only those countries with a per capita GNI of $12,275 or less. UN ولا يُدرج البنك الدولي في جداوله سوى البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 275 12 دولارا أو أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus