ويكيبيديا

    "يُزعم أنهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allegedly
        
    • alleged to
        
    • reportedly
        
    • of alleged
        
    • the alleged
        
    After he confessed to throwing stones, his interrogators asked him to give them the names of other persons allegedly involved. UN وبعد أن اعترف برمي الحجارة، طلب منه مستجوبوه أن يفصح لهم عن أسماء أشخاص آخرين يُزعم أنهم شركاؤه.
    The weaknesses of the judicial system resulted in individuals allegedly responsible for serious human rights violations standing for public office. UN وقد أدت مواطن الضعف في القضاء إلى ترشح أفراد يُزعم أنهم مسؤولون عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، لمناصب عامة.
    Upon their arrest, they were held incommunicado for periods ranging from one to three months during which they were allegedly tortured. UN وعقب القبض عليهم، وُضعوا قيد الحبس الانفرادي لمدد تتراوح بين شهر وثلاثة أشهر يُزعم أنهم خضعوا خلالها للتعذيب.
    Other PNTL officers alleged to have also been involved in the incident are under disciplinary and criminal investigation. UN وهناك أفراد شرطة آخرون أيضا يُزعم أنهم متورطون في هذا الحادث ويخضعون حاليا لتحقيقات تأديبية وجنائية.
    All were released pending trial but reportedly charged under the Administrative Code of Belarus with holding an unsanctioned meeting. UN وأُفرج عنهم جميعاً في انتظار المحاكمة، ولكن يُزعم أنهم اتهموا، بموجب قانون بيلاروس الإداري، بعقد اجتماع بدون ترخيص.
    The officer was verbally and psychologically supported by a group of allegedly drunken nonRoma men. UN وقامت مجموعة من الرجال غير الغجر الذين يُزعم أنهم كانوا سكارى، بتأييد الشرطي شفوياً ومعنوياً.
    In some cases, the names of the army officers who have allegedly carried out collective executions is also mentioned. UN وفي بعض الحالات، تُذكر أيضاً أسماء ضباط الجيش الذين يُزعم أنهم تولوا تنفيذ الإعدامات الجماعية.
    No reference to the other persons allegedly beaten in the same circumstances is made in the Government’s reply. UN ولم ترد في رد الحكومة أية إشارة إلى الأشخاص الآخرين الذين يُزعم أنهم تعرضوا للضرب في نفس الظروف.
    Furthermore, they have allegedly been denied medical treatment. UN وعلاوة على ذلك، يُزعم أنهم محرومون من العلاج الطبي.
    They were held incommunicado during periods from one to three months, periods during which they were allegedly tortured. UN وقد وضِعوا في الحبس الانفرادي لفترات تراوحت من شهر واحد إلى ثلاثة أشهر، يُزعم أنهم تعرضوا للتعذيب خلالها.
    These individuals, who had allegedly illegally crossed the border to Afghanistan in 2000, were reportedly captured among Taliban forces by Afghanis, who handed them to the United States forces. UN وأُبلغ أن هؤلاء الأفراد، الذين يُزعم أنهم عبروا حدود أفغانستان بطريقة غير مشروعة في عام 2000، أسّرهم أفغانيون ضمن قوات طالبان، وسلموهم إلى قوات الولايات المتحدة.
    On a number of occasions she met with individual witnesses and family members of persons who had allegedly been extrajudicially executed. UN واجتمعت في عدد من المناسبات بفرادى الشهود وأعضاء أسر أشخاص يُزعم أنهم أُعدموا خارج نطاق القضاء.
    The Special Rapporteur received a number of documents providing recent indications of the presence of some Kuwaitis allegedly still in Iraq. UN وتلقى المقرر الخاص عدداً من الوثائق التي تتضمن دلائل حديثة على وجود بعض الكويتيين الذين يُزعم أنهم لا يزالون في العراق.
    The police were accompanied by a judicial official, but allegedly did not produce any arrest or search warrants. UN وفيما كان موظف قضائي يصحب رجال الشرطة، يُزعم أنهم لم يستظهروا بأي أمر تفتيش أو أمر بإلقاء القبض.
    The authorities merely referred to a list with names of persons who allegedly represented a security threat. UN واكتفت السلطات بذكر قائمة بأسماء أشخاص يُزعم أنهم يشكلون تهديداً أمنياً.
    This includes the obligation to protect Palestinians from settler violence, and to ensure the effective, prompt, thorough and impartial investigation of criminal attacks and prosecute those allegedly responsible. UN وهذا يشمل الالتزام بحماية الفلسطينيين من عنف المستوطنين، وضمان إجراء تحقيقات فعّالة وعاجلة وشاملة ونزيهة في الاعتداءات الإجرامية وملاحقة من يُزعم أنهم مسؤولون عن ارتكابها.
    The group also called upon candidates not to negotiate with individuals alleged to have committed human rights violations and abuses. UN وناشد الفريق المرشحين أيضاً ألا يتفاوضوا مع الأفراد الذين يُزعم أنهم ارتكبوا انتهاكات لحقوق الإنسان واعتداءات عليها.
    As has already been reported, Israel is proceeding with plans to deport from the West Bank to the Gaza Strip relatives of Palestinians alleged to be responsible for attacks against Israel. UN وكما ورد في التقارير من قبل، تمضي إسرائيل في تنفيذ خططها لإبعاد أقرباء الفلسطينيين الذين يُزعم أنهم مسؤولون عن الهجمات على إسرائيل، من الضفة الغربية إلى قطاع غزة.
    It also inquired about measures to increase child protection, and accountability measures for politicians and press alleged to have incited ethnic hatred and tribalism in 2005. UN واستفسرت أيضاً عن التدابير المتخذة لزيادة حماية الأطفال، والتدابير الكفيلة بمساءلة السياسيين والصحافيين الذين يُزعم أنهم حرضوا على الكراهية الإثنية والقبلية في عام 2005.
    Extrajudicial executions have reportedly been carried out on both sides - of alleged terrorists and of alleged collaborators. UN وقد ذُكر أن كلا الجانبين قد نفذا عمليات إعدام خارج القضاء لأشخاص يُزعم أنهم إرهابيون وأشخاص يُزعم أنهم عملاء.
    No conclusive results were obtained as to the fate of the alleged executed victims, and the authorities did not conduct any further scientific tests at that time to ascertain the identity of the bodies. UN ولم يتم التوصل إلى نتائج قاطعة فيما يتعلق بمصير الضحايا الذين يُزعم أنهم أُعدموا، ولم تجر السلطات أية فحوص علمية إضافية حتى الآن للتأكد من هوية أصحاب الجثث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد