According to that section, once a justice certifies an accused as extraditable, the person will be imprisoned until extradition. | UN | واستناداً إلى هذه المادة، وبمجرَّد أن يشهد قاض بقابلية تسليم المتهم، يُسجن الشخص المعني إلى حين تسليمه. |
In addition, thousands of Palestinians, including children and women, are imprisoned. We continue to demand their release. | UN | وعلاوة على ذلك، يُسجن آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، ولا نزال نطالب بإطلاق سراحهم. |
Release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts | UN | الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة بمن فيهم مَن يُسجن لاحقا |
'Course you didn't want him locked up in the first place, did you? | Open Subtitles | بالطبع أنك لم تريده أن يُسجن من الأصل, صحيح؟ |
But no one went to jail for the hate crimes and ethnic cleansing of 2004. | UN | ولكن لم يُسجن أحد على جرائم الكراهية والتطهير العرقي التي حدثت في 2004. |
Release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts | UN | اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المأخوذيــن رهائــن فــي الصــراعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجن لاحقا |
At first, only Poles were imprisoned and killed there. | UN | ففي البداية لم يُسجن أو يُقتل فيه إلا البولنديين. |
Although the State usually provides victims of trafficking with appropriate legal protection, some are imprisoned or convicted of unlawful acts committed as a direct result of their status as trafficking victims. | UN | ومع أن الدولة توفر بصفة عامة الحماية القانونية المناسبة لضحايا الاتجار والتهريب، فإن بعضهم يُسجن أو يدان بارتكاب أفعال غير مشروعة تنتج مباشرة عن وقوعهم ضحية للاتجار والتهريب. |
Neither of the accused was imprisoned for having any direct involvement in the bombing incident. | UN | ولم يُسجن أي متهم من المتهمين بسبب تورطه مباشرة في حادث التفجير. |
Oman asserted that no person was imprisoned for expressing an opinion as long as certain principles and rules were respected. | UN | وأكدت عمان أن لا أحد يُسجن للتعبير عن رأيه ما دام الجميع يحترم مبادئ وقواعد معينة. |
According to paragraph 3, any person who bases his employment or living on prostitution practised by others shall be imprisoned for up to four years. | UN | ووفقاً للفقرة 3، فأي شخص يبني عمله أو معيشته على البغاء الذي يمارسه آخرون يُسجن لمدة أقصاها أربع سنوات. |
However, whenever an instance of lack of discipline is detected, the person responsible is imprisoned, to suffer the rigour of the military law and regulations. | UN | بيد أن المسؤول، كلما تم التحقق من حدوث مخالفة للنظام، يُسجن لكي يخضع ﻷحكام القوانين والنظم العسكرية الصارمة. |
"Furthermore no one shall be imprisoned without just cause." | Open Subtitles | علاوة على ذلك لن يُسجن أحد دون سبب عادلة |
Despite the media and political propaganda, particularly by representatives of the Baha'is, no person is expelled from Iranian universities or imprisoned in Iran only for holding a belief. | UN | ورغم الدعاية التي تبثها وسائل الإعلام والدعاية السياسية، ولا سيما من ممثلي البهائيين، لم يُطرد أي شخص من الجامعات الإيرانية أو يُسجن في إيران لمجرد اعتناقه لعقيدة ما. |
23. The Special Rapporteur reiterates that no one should be imprisoned for participating in a peaceful assembly, procession or march and urges a review of the above-mentioned laws and their application. | UN | 23 - ويكرر المقرر الخاص التأكيد على أنه ينبغي ألا يُسجن أحد للمشاركة في تجمع أو مظاهرة أو مسيرة سلمية، ويحث على استعراض القوانين المشار إليها أعلاه وتطبيقها. |
Folks say he should have been locked up, and current events don't change that opinion. | Open Subtitles | الناس تقول أنه يجب أن يُسجن والأحداث الحالية لا تغير ذلك الرأي |
I couldn't stand by and watch an innocent man be locked up. | Open Subtitles | لم أستطع أن أتنحى جانبًا وأشاهد رجل بريئ يُسجن |
And if Richard and his attorney try to cheat the system, you get that son of a bitch locked up for life. | Open Subtitles | و إذا حاول ريتشارد و محاميه خداع النظام يجب أن تجعل هذا الوغد يُسجن مدى الحياة |
your ability to work with perfect dog no one goes to jail gets hurt | Open Subtitles | سرقة البنك بواسطة الكلاب خطة مثالية لن يُسجن أحد ولن يتأذى أحد |
In Cuba, children want to know why in that country terrorists are left free and anti-terrorists are jailed. | UN | وفي كوبا، يريد الأطفال أن يعرفوا لماذا يُترك الإرهابيون أحرارا في ذلك البلد في حين يُسجن من يكافحون الإرهاب. |
Those found guilty of rape were incarcerated and shunned by society. | UN | ومَن يوجد مذنباً فإنه يُسجن ويتجنبه المجتمع. |
I ain't the first cop to do time. | Open Subtitles | لست أول شرطي يُسجن. |
You know Paul Spector can go to prison for the things you're saying? | Open Subtitles | أتعرفين أن "بول سبيكتور" قد يُسجن نتيجة لما تقولين؟ |