The President may limit the time to be allowed for such explanation. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به من أجل هذا التعليل. |
The President may limit the time to be allowed for such explanation. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به من أجل هذا التعليل. |
The Conference may limit the time to be allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on any question. | UN | للمؤتمر أن يحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في أية مسألة. |
The Committee may limit the time allowed to each speaker on any question. | UN | للجنة أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم في أي مسألة. |
The Committee may limit the time allowed to each speaker on any question. | UN | للجنة أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم بشأن أية مسألة. |
Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area. | UN | وإمكانية أداء الخدمة تشمل التصويب بالأسلحة ومعايرتها وإجراء اختبارات رمي دورية في منطقة البعثة حسبما يُسمح به. |
Is it allowed under domestic legislation? Is it permissible under international law? | UN | هل يُسمح به في إطار التشريع المحلي؟ وهل يُسمح به في إطار القانون الدولي؟ |
The President may limit the time to be allowed to speakers under this rule. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين بموجب هذه المادة. |
The President may limit the time to be allowed to speakers under this rule. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين بموجب هذه المادة. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به بالكلام لمقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
The conference may limit the time to be allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on any question. | UN | للمؤتمر أن يحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في أية مسألة. |
The President may limit the time to be allowed to speakers under this rule. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين بموجب هذه المادة. |
The President may limit the time to be allowed to the speaker moving the suspension or adjournment of the meeting. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area. | UN | وإمكانية أداء الخدمة تشمل التصويب بالأسلحة ومعايرتها وإجراء اختبارات رمي دورية في منطقة البعثة حسبما يُسمح به. |
It is therefore inadmissible and shall not be permitted, in accordance with paragraph 2 of article 28 of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. | UN | إنه لذلك غير مقبول ولا يُسمح به وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area. | UN | وإمكانية أداء الخدمة تشمل التصويب بالأسلحة ومعايرتها وإجراء اختبارات رمي دورية في منطقة البعثة حسبما يُسمح به. |
Is such a measure allowed under domestic legislation? Is it permissible under international law? | UN | هل يُسمح بمثل هذا التدبير بموجب التشريع المحلي؟ وهل يُسمح به بموجب القانون الدولي؟ |
Detention of asylum seekers and irregular migrants shall be a last resort and permissible only for the shortest period of time. | UN | 94- ولا يكون احتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين إلا ملاذاً أخيراً ولا يُسمح به إلا لأقصر فترة ممكنة. |
The Army Commander of East Timor assured us that rape by soldiers will not be tolerated and that perpetrators will be prosecuted. | UN | وطمأننا قائد جيش تيمور الشرقية بأن الاغتصاب الذي يمارسه الجنود لن يُسمح به وبأن مرتكبي هذه الجريمة سيلاحقون قضائياً. |