ويكيبيديا

    "يُعامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be treated
        
    • is treated
        
    • are treated
        
    • treated in
        
    • treat
        
    • treats
        
    • being treated
        
    • dealt with
        
    • were treated
        
    • treated with
        
    • treated as
        
    Children in prison with their mothers shall never be treated as prisoners. UN ولا يُعامل الأطفال الذي يرافقون أمهاتهم في السجن قطّ باعتبارهم سجناء.
    Children in prison with their mothers shall never be treated as prisoners. UN ولا يُعامل الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن قطّ باعتبارهم سجناء.
    Therefore, the petitioner is treated in the same way as all Australians, without distinction as to his race. UN لذلك يُعامل صاحب البلاغ بنفس الطريقة التي يُعامل بها جميع الأستراليين، دون تمييز على أساس عرقه.
    Clothing worn while applying pesticides is not necessarily changed or washed, but is treated just as any other piece of clothing. UN واللباس الذي يتم ارتداؤه أثناء رش مبيدات الآفات لا يُغير بالضرورة أو يُغسل ولكن يُعامل كأي لباس آخر.
    Moreover, the manner in which such persons are treated is a reflection of how a Government regards its own people. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطريقة التي يُعامل بها هؤلاء السجناء هي انعكاس لكيفية تعامل حكومة ما مع شعبها.
    Like one of those guys who has to treat girls badly to feel like a real man. Open Subtitles كأنك أحد أولئك الرجالِ الذي يَجِبُ أَن يُعامل الفتاة بشكل سيئ ليشعر بأنه رجل حقيقي.
    The dead should be treated with respect and dignity. UN وينبغي أن يُعامل الموتى باحترام وأن تُصان كرامتهم.
    Children in prison with their mothers shall never be treated as prisoners. UN ولا يُعامل الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن قطّ باعتبارهم سجناء.
    Children in prison with their mothers shall never be treated as prisoners. UN ولا يُعامل الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن قطّ باعتبارهم سجناء.
    An alien who is being held in detention shall be treated humanely and his or her dignity shall be respected. UN يُعامل الأجنبي المحتجز معاملة إنسانية وتحترم كرامته.
    The dead should be treated with respect and dignity throughout. UN وينبغي أن يُعامل الأموات باحترام وأن تُصان كرامتهم في جميع تلك المراحل.
    The occupying Power is treated like a State above the law. UN وبالمقابل، فإن الكيان المحتل يُعامل كدولة فوق القانون.
    In a temple like this, even the evil is treated very respectfully, and is treated caringly. Open Subtitles و في معبد كهذا حتى الشرُّ يُعامل بإحترام و يُعامل بإهتمام.
    This is largely because TCDC is treated as an exceptional short-term or subsidiary instrument for technical cooperation. UN ويحدث ذلك إلى حد بعيد ﻷن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يُعامل بوصفه وسيلة استثنائية قصيرة اﻷجل أو فرعية للتعاون التقني.
    Indeed, discrimination not only occurs when individuals or groups in the same situation are treated differently, but may also occur when individuals or groups are treated in the same way although their situation is different. UN وبالفعل، لا يحدث تمييز فحسب عندما يُعامل أفراد أو مجموعات في نفس الحالة معاملة مختلفة، بل قد يحدث تمييز أيضاً عندما يُعامل أفراد أو مجموعات نفس المعاملة على الرغم من اختلاف حالتهم.
    In addition, once there is adjudication, offenders are treated in the most cost-effective way that holds them accountable and offers some restorative benefit to the victim. UN وإضافة إلى ذلك، وبمجرد صدور حكم، يُعامل الجناة بأكثر الطرائق فعالية من حيث التكلفة على نحو يخضعهم للمساءلة ويتيح للضحايا بعض المنافع التصالحية.
    Yet war criminals are treated as national heroes. UN وعلاوة على ذلك يُعامل مجرمو الحرب كأبطال وطنيين.
    That's why I need somebody who will treat his barony with fairness and equality. Open Subtitles لهذا أحتاج شخص ما يُعامل نبيلته بعدل ومُساواة
    Why should I be in business with someone who treats support staff with such contempt? Open Subtitles لماذا يجب أن أعمل مع شخص يُعامل موظفيني بهذا الإزدراء؟
    Forget the governors... Just even being treated like human beings would be enough! Open Subtitles حتّى لو لم نُصبح ملوكًا ، يجب أن يُعامل جميع النّاس بتساويٍ
    2. The manner in which persons having two or more nationalities are dealt with under expulsion legislation. UN 2 - الطريقة التي يُعامل بها الأشخاص الذين يحملون جنسيتين أو أكثر بموجب قانون الطرد.
    United Nations staff were treated inconsistently and there were disincentives for working in the most difficult locations. UN ولا يُعامل موظفو الأمم المتحدة معاملة متّسقة، وثمّة ما ينفّرهم من العمل في المواقع الأكثر مشقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد