In addition, experts are expected to prepare brief papers on the subject. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن يُعدّ الخبراء ورقات موجزة حول هذا الموضوع. |
In addition, experts are expected to prepare brief papers on the subject under discussion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يُعدّ الخبراء ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للمناقشة. |
UNDP was also requested to prepare a technical assistance plan for implementation in the Arab region. | UN | كما طُلب إلى البرنامج الانمائي أن يُعدّ خطة للمساعدة التقنية لكي تُنفّذ في المنطقة العربية. |
Each information centre prepared the data in a predefined format and sent it electronically to the Department. | UN | فكل مركز للإعلام يُعدّ البيانات في شكل سابق الإعداد ويرسلها إلكترونيا إلى إدارة شؤون الإعلام. |
While working well at a local level, there is a risk of continuing to be at the edge of global issues | UN | في حين يُعدّ العمل جيداً على المستوى المحلي، ثمّة مخاطرة محتملة في الاستمرار على الحافّة الهامشية من القضايا العالمية |
Before any proposal which involves expenditures is approved by the Committee or by any of its subsidiary bodies, the Secretary-General shall prepare and circulate to its members, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. | UN | قبل أن تقر اللجنة أو أي هيئة من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممه في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة. |
Before any proposal which involves expenditures is approved by the Committee, the Secretary-General shall prepare and circulate to its members, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. | UN | قبل موافقة اللجنة على أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً للتكاليف المترتبة على المقترح ويعممه على أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
3. The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with the present rule. | UN | 3- يُعدّ الأمين العام، عند الاقتضاء، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً لهذه المادة ويعمّمه على أعضاء اللجنة. |
Before any proposal which involves expenditures is approved by the Committee, the Secretary-General shall prepare and circulate to its members, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. | UN | قبل موافقة اللجنة على أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدّ الأمـين العام تقديراً للتكاليف المترتبة على المقترح ويعممه على أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
The Director shall prepare the annual report on the CTCN for submission to the COP through the subsidiary bodies. | UN | 19- يُعدّ المدير التقرير السنوي عن المركز والشبكة ويقدّمه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين. |
In accordance with Article 11.6 of the Constitution, the Director-General is to prepare an annual report on the activities of the Organization. | UN | وفقاً للمادة 11-6 من الدستور، يُعدّ المديرُ العام تقريراً سنويا عن أنشطة المنظمة. |
Before any proposal which involves expenditures is approved by the Committee or by any of its subsidiary bodies, the Secretary-General shall prepare and circulate to its members, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. | UN | قبل أن تقر اللجنة أو أي هيئة من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً للتكاليف التي ينطوي عليها الاقتراح ويعممه في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة. |
Before any proposal which involves expenditures is approved by the Committee or by any of its subsidiary bodies, the Secretary-General shall prepare and circulate to its members, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. | UN | قبل أن تقر اللجنة أو أي هيئة من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً للتكاليف التي ينطوي عليها الاقتراح ويعممه في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة. |
No report has yet been prepared to demonstrate the progress in the quality of services and satisfaction of clients with respect to previous periods. | UN | ولم يُعدّ أي تقرير يدل على إحراز تقدم في نوعية الخدمات وعلى رضا العملاء فيما يتعلق بالفترات السابقة. |
No report has yet been prepared to demonstrate the progress in the quality of services and satisfaction of clients with respect to previous periods. | UN | ولم يُعدّ أي تقرير يدل على إحراز تقدم في نوعية الخدمات وعلى رضا العملاء فيما يتعلق بالفترات السابقة. |
It would be critical to adequately define what is a space weapon. | UN | ومن الأهمية بمكان وضع تعريف ملائم لما يُعدّ سلاحاً فضائياً. |
The Institute prepares each year a mandatory report on the status of the promotion of women in the Niger. | UN | يُعدّ المرصد سنويا تقريرا إلزاميا عن حالة النهوض بالمرأة في النيجر. |
Courts have found that denying the right to participation constitutes a violation. | UN | 69- وقد قضت محاكم بأن الحرمان من الحق في المشاركة يُعدّ انتهاكاً. |
Dealing with these States is one of the serious gaps in the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | فالتعامل مع هذه الدول يُعدّ إحدى الثغرات الكبرى في تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
The list is incorporated into the Foreign Trade System, which is the mechanism for authorization and control of all Brazilian exports. | UN | وتدرج هذه القائمة في نظام التجارة الخارجية الذي يُعدّ الجهاز الذي يأذن بجميع الصادرات البرازيلية ويراقبها. |
62. As a contribution to the Secretary-General's study on violence against children, UNODC organized a visit by the independent expert preparing the study to Vienna and an expert group meeting on criminal justice responses to violence against children, with a focus on best practices and innovative approaches, is planned for April 2006. | UN | 62- ونظّم المكتب، كمساهمة منه في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الطفل، زيارة إلى فيينا قام بها الخبير المستقل الذي يُعدّ الدراسة، ومن المعتزم أن يُعقد، في نيسان/أبريل 2006، اجتماع لفريق خبراء بشأن ردود العدالة الجنائية على العنف ضد الطفل، مع التركيز على أفضل الممارسات والنهوج الابتكارية. |
Please note that submission of a pre-registration form or registration at the session by individual representatives will be considered a request for accreditation by the organization concerned. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنّ تقديم استمارة التسجيل المسبق أو التسجيل في الدورة من جانب فرادى الممثلين سوف يُعدّ طلباً للاعتماد من جانب المنظمة المعنية. |
The employment of domestic workers was regulated by ministerial decisions issued in 1992 but not by laws, which was a recognized shortcoming. | UN | وقد تم تنظيم توظيف العاملات المنزليات بموجب قرارات وزارية صدرت في عام 1992، وليس بموجب قوانين مما يُعدّ قصوراً واضحاً. |
In the interests of legal certainty, a unified regime is considered to be the most appropriate. | UN | يُعدّ وجود قواعد موحّدة مناسبا أكثر من غيره حرصا على تحقيق اليقين القانوني. |
In this regard, setting up national committees to study specific issues and provide detailed policy recommendations is one approach that has brought some success. | UN | وفي هذا الصدد، يُعدّ إنشاء لجان وطنية لبحث مسائل محددة وتقديم توصيات سياساتية مفصلة نهجاً تكلل ببعض النجاح. |