Such criteria were needed in view of the differences in remuneration. | UN | وهناك حاجة لمثل هذه المعايير في ضوء الفارق في اﻷجور. |
His delegation supported the concept of specialist remuneration categories. | UN | وقال إن وفده يؤيد مفهوم فئات اﻷجور المتخصصة. |
Fair treatment and legal recognition were needed, and a minimum wage for migrant workers should be established. | UN | ويلزم أن تكون هناك معاملة عادلة، واعترافاً قانونياً، وينبغي وضع حد أدنى لأجور العمال المهاجرين. |
It commended Qatar for the introduction of measures to enforce the minimum wage for migrant workers, and for conducting awareness programmes in that regard. | UN | وأثنت على قطر لاستحداثها تدابير لإنفاذ الحد الأدنى لأجور العمال المهاجرين، ولما نظمته من برامج للتوعية في هذا الصدد. |
The GON has specified minimum wages for workers and employees, including agro labors. | UN | وأقرت حكومة نيبال حدّا أدنى لأجور العمال والموظفين بمن فيهم عمال الزراعة. |
This became the basis on which minimum wages for domestic workers were discussed under the critical area of concern: Poverty. | UN | وأصبح هذا التقرير الأساس الذي استندت إليه مناقشة الحد الأدنى لأجور خدم المنازل في إطار مجال الاهتمام الحرج وهو الفقر. |
With regard to judges' salaries, he said that various means, including budgetary resources, were used in order to exert pressure on judges. | UN | وبالنسبة لأجور القضاة، ذكر المقرر الخاص أنه يتم اللجوء إلى وسائل عديدة منها موارد الميزانية لممارسة الضغوط على القضاة. |
In the light of this it appeared that only some members would support measures for increasing remuneration above the 115 level of the margin. | UN | وبدا في ضوء هذا أنه لن يؤيد التدابير المتعلقة بزيادة اﻷجور الى ما يجاوز مستوى الهامش الذي هو ١١٥ سوى بعض اﻷعضاء. |
A number of critical political and economic problems and issues are being tackled in the remuneration reform programme. | UN | وثمة عدد من المشاكل والمسائل السياسية والاقتصادية الخطيرة يجري التصدي لها فــي برنامــج إصلاح نظام اﻷجور. |
Since the systems of remuneration of Professional and General Service staff are entirely different, the two situations are not comparable. | UN | وبالنظر إلى الاختلاف التام بين نظامي اﻷجور للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، فلا يمكن مقارنة الحالتين. |
The State guaranteed the independence of the judiciary, inter alia by ensuring non—interference in their work and adequate remuneration. | UN | وتكفل الدولة استقلالية القضاء، وذلك، من بين أمور أخرى، بضمان عدم التدخل في أعمالهم وتقاضيهم اﻷجور المناسبة. |
In the case of ICSC, this relates to the system of remuneration. | UN | وفي حالة لجنة الخدمة المدنية الدولية، فإن هذا يتعلق بنظام اﻷجور. |
The basic problem, however, was knowing whether the law effectively established genuine parity between men and women with regard to remuneration. | UN | ولكن المشكل اﻷساسي هو معرفة ما إذا كان القانون يكفي لتحقيق تكافؤ حقيقي بين الرجال والنساء على مستوى اﻷجور. |
The social insurance pension for families has been increased by 50 per cent and the Government has issued decrees setting a minimum wage for state employees. | UN | وأصدرت الحكومة قرارات بوضع حد أدنى لأجور العاملين بالدولة. |
Additionally, the Administration had enacted the highest increase in the minimum wage for public servants in the past 50 years. | UN | إضافة إلى ذلك، سجّل الحد الأدنى لأجور الموظفين العموميين أكبر زيادة خلال السنوات الخمسين الأخيرة عقب قرار من الإدارة. |
However, when sending countries have tried to set a minimum wage for their workers, this has resulted in workers of that country not being given visas for Qatar. | UN | غير أنه عندما سعت بعض البلدان المرسلة إلى المطالبة بوضع حد أدنى لأجور عمالها، أدّى ذلك إلى عدم منح عمال تلك الدولة تأشيرات سفر إلى قطر. |
Mutually agreed minimum living wages for migrant workers must be set and the integration process of migrants must be simplified. | UN | كما يجب وضع حد أدنى لأجور العمال المهاجرين يتم الاتفاق عليه بصورة متبادلة؛ ولا بد من تبسيط عملية دمج المهاجرين. |
Sectoral minimum wages exist for workers in the private sector. And a National Minimum Wage has been declared for unskilled workers in 2007. | UN | وتوجد قواعد تنظم الحد الأدنى للأجور في القطاع الخاص، كما أُعلن في عام 2007 عن حد أدنى وطني لأجور العمال غير المهرة. |
wages for persons in civilian service jobs were equal to those of ordinary employees performing the same tasks. | UN | وأجور الأشخاص المعينين في وظائف الخدمة المدنية مساوية لأجور الموظفين العاديين الذين يضطلعون بنفس المهام. |
:: The low level of salaries of law enforcement officers facilitates bribery, allowing a truck to cross the border unchecked for a relatively small amount of money. | UN | :: ويسهل المستوى المتدني لأجور موظفي إنفاذ القوانين ممارسة الرشوة، مما قد يسمح بعبور شاحنة للحدود بدون مراقبة مقابل مبلغ زهيد نسبيا من المال. |
There was also the option of revising fees for each of the two subsequent school years, based on the government wage index for civil servants in the previous calendar year. | UN | وكان من الممكن أيضاً تعديل الرسوم لكل سنة من السنتين الدراسيتين المتعاقبتين، استناداً إلى المؤشر الحكومي لأجور العاملين في الخدمة المدنية في العام السابق. |
2. In accordance with established budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. | UN | 2 - وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يُخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لأجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل. |
Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel. | UN | وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك تنسيق مع المانحين اﻵخرين فيما يتعلق بالمدفوعات التكميلية ﻷجور موظفي المشاريع. |