ويكيبيديا

    "آليتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su mecanismo
        
    • sus mecanismos
        
    • el mecanismo
        
    • su propio mecanismo
        
    • del mecanismo
        
    • mecanismo de
        
    • cuyo mecanismo
        
    • su dispositivo
        
    • reforzado su
        
    Además, el elemento principal que potenciaría el Convenio sería su mecanismo de vigilancia. UN وعلاوة على ذلك، ستكون القيمة المضافة الرئيسية للاتفاقية هي آليتها للرصد.
    El Convenio ha designado al FMAM como su mecanismo financiero en forma provisional. UN وعينت الاتفاقية مرفق البيئة العالمية ليكون آليتها المالية على أساس مؤقت.
    El Convenio ha designado al FMAM como su mecanismo financiero en forma provisional. UN وعينت الاتفاقية مرفق البيئة العالمية ليكون آليتها المالية على أساس مؤقت.
    Como parte de sus mecanismos de solución de controversias, la Convención prevé procedimientos de conciliación, arbitraje y " arbitraje especial " . UN ٤٨ - تتضمن الاتفاقية إجراءات التوفيق والتحكيم و " التحكيم الخاص " ، بوصفها جزءا من آليتها لتسوية المنازعات.
    Apoyamos además los esfuerzos realizados por la Organización de la Unidad Africana, incluido su mecanismo para la resolución de los conflictos. UN كما أننا نؤيد الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الافريقية، بما في ذلك آليتها لحسم الصراعات.
    También de conformidad con este enfoque, Hungría participa activamente en los esfuerzos encaminados al fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas mediante la elaboración de su mecanismo de verificación. UN ووفقا لهذا النهج تشارك هنغاريا أيضا بنشاط في الجهود المبذولة لتعزيز اتفاقيـــة اﻷسلحة البيولوجية بإعداد آليتها للتحقق.
    Concretamente hay que ayudar a la OUA a fortalecer su mecanismo para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África. UN ويجب أن تقدم لمنظمة الوحدة الافريقية مساعدة ملموسة لتعزيز آليتها لمنع المنازعات وإدارة اﻷزمات.
    Ayudamos a las naciones africanas a crear su mecanismo para la prevención, gestión y solución de conflictos. UN ونساعد اﻷمم اﻷفريقية على بناء آليتها المخصصة لاتقاء الصراعات وإدارتها وفضلها.
    El Departamento también está listo a ayudar a la OUA en el fortalecimiento de su mecanismo de prevención, gestión y solución de conflictos. UN وتقف اﻹدارة أيضا على استعداد لتقديم المساعدة إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية لتعزيز آليتها لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها.
    Asimismo, cabe esperar que el OOPS continúe sus esfuerzos por mejorar su mecanismo de gestión para poder prestar mejores servicios a los refugiados. UN وأعرب عن اﻷمل، أيضا، في أن تواصل الوكالة جهودها الرامية إلى تحسين آليتها اﻹدارية بهدف تقديم خدمات أفضل للاجئين.
    Tenemos la esperanza de que las Naciones Unidas adopten un criterio similar con respecto a las contribuciones regionales a su mecanismo de solución de conflictos. UN ويحدونا الأمل أن تنتهج الأمم المتحدة نهجا مماثلا فيما يتعلق بالإسهامات الإقليمية في آليتها لتسوية الصراعات.
    Reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de la Organización de la Unidad Africana y, en particular, de su mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos. UN ويسلم بالحاجة إلى تعزيز قدرة منظمة الوحدة الأفريقية، وبوجه خاص آليتها لمنع الصراعات وإدارتها وحلها.
    Reconoce la necesidad de mejorar la capacidad de la Organización de la Unidad Africana y, en particular, de su mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos. UN ويسلم بالحاجة إلى تعزيز قدرة منظمة الوحدة الأفريقية، وبوجه خاص آليتها لمنع الصراعات وإدارتها وحلها.
    Asimismo, el Gobierno de Rwanda tomó la decisión de introducir el servicio comunitario en su mecanismo legislativo como alternativa a la prisión. UN وفي نفس الوقت، قررت الحكومة الرواندية إدخال الخدمة المجتمعية في آليتها التشريعية كبديل لعقوبة السجن.
    Turquía hizo hincapié en la eficacia de su mecanismo interno, con el que se abordaban rápidamente las cuestiones conexas. UN وركّزت تركيا على كفاءة آليتها الداخلية التي تعالج المسائل ذات الصلة بهذا الموضوع في حينها.
    Somos partidarios de seguir desarrollando su mecanismo de verificación y sus actividades de supervisión. UN ونؤيد مواصلة تطوير آليتها المعنية بالتحقق وأنشطتها المتعلقة بالمراقبة.
    La OUA, a través de sus mecanismos de cooperación, fue creando las condiciones para estos objetivos. UN وتعمل منظمة الوحدة اﻷفريقية، عن طريق آليتها للتعاون، على تهيئة ظروف تحقيق هذه اﻷهداف.
    El Ministerio reforzará sus mecanismos y su capacidad de incorporación de una perspectiva de género, particularmente como recurso técnico para los ministerios. UN وستدعم الوزارة آليتها وقدرتها على تعميم المنظور الجنساني، وخاصة باعتبارها مرجعاً فنياً للوزارات الأخرى.
    El Estado parte debería reforzar el mecanismo nacional de prevención de la tortura y darle mayor independencia, en particular: UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف آليتها الوطنية لمنع التعذيب وتعزز استقلاليتها عبر القيام تحديدا بما يلي:
    Poco tiempo después, Finlandia estableció su propio mecanismo de respuesta rápida siguiendo el modelo del de la Alianza. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أنشأت فنلندا آليتها الإعلامية الوطنية للاستجابة السريعة على غرار نموذج التحالف.
    El Canadá apoya una mayor colaboración con la Organización de la Unidad Africana en el desarrollo del mecanismo de esa Organización para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN وتؤيد كندا التعاون مع منظمة الوحــدة اﻷفريقية في مجال تطوير آليتها لمنع الصراع وإدارته وحسمـه.
    2. Se celebrarán negociaciones con miras al arreglo final, cuyo mecanismo se está estableciendo de conformidad con las resoluciones del Consejo. UN ٢ - مواصلة المفاوضات بغرض التوصل الى تسوية نهائية يجري إقامة آليتها وفقا لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Francia apoya activamente el establecimiento de los nuevos ejes de acción de la Unión Europea contra la proliferación y refuerza su dispositivo para combatir este problema. UN وتؤيد فرنسا بفعالية تنفيذ مجالات العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي لمكافحة الانتشار، كما تعزز آليتها لمكافحة الانتشار.
    La UNITA se ha envalentonado y ha reforzado su maquinaria bélica, y ese grupo de rebeldes sigue recurriendo al conflicto armado en lugar de volver al proceso de paz. UN وتجاسرت يونيتا وتعززت آليتها الحربية وواصلت جماعة المتمردين اللجوء إلى الصراع المسلح، بدلا من العودة إلى عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد